Читаем Путь розы. Внутри цветочного бизнеса. Как выводят и продают цветы, которые не сумела создать природа полностью

Так что я была вынуждена наблюдать, как связки роз отправляются в бочку с фунгицидом: сначала бутонами вниз, а потом, второй раз, стеблем. Это был самый скверный этап работы в производственном цехе. Люди, которые обрабатывали розы, были в респираторах, бочка с фунгицидом стояла в противоположном конце помещения, однако запах все равно стоял чудовищный. Все остальные рабочие были без масок. Каждый цветовод считал своим долгом уверить, что он принимает все необходимые меры, чтобы защитить рабочих и предотвратить утечку химикатов в водоемы, однако похоже, что здесь это было нереально. Рабочие, обмакивающие розы, были залиты фунгицидом с головы до ног. Он выплескивался на пол. Капал с цветов. Первый раз за многие месяцы, проведенные за кулисами цветочной индустрии, я почувствовала, что ненавижу цветы. Если эти прекрасные бархатные лепестки нужно окунать в химию перед тем, как продать, пусть их лучше не будет вовсе.

Давайте на секунду прервемся и поговорим о фунгицидах. В процессе выращивания употребляют разные вещества, представляющие опасность для рабочих, но именно это финальное обмакивание вызывает наибольшее отвращение. Одно дело – знать, что купленный тобой цветок когда-то, на каком-то этапе жизни, был чем-то опрыскан. Совсем другое – представить их погруженными в фунгицид перед самой отправкой. Один эквадорский цветовод сказал мне, что использует несколько разных фунгицидов, включая два продукта от «Bayer CropScience»: «Teldor» и «Scala». Они были разработаны для опрыскивания клубники и винограда. «Система действий в отношении пестицидов» («Pesticide Action Network», PAN) не относит их к «вредным факторам» (обозначение, которое используется для химикатов, загрязняющих подземные воды и представляющих опасность для человека). Хотя эти продукты считаются менее токсичными, чем ряд других, ни производитель, ни та же PAN не рекомендуют использовать их как фунгицид для обработки цветов. К фунгицидам для обработки роз PAN относит тридцать семь продуктов, из которых семнадцать относят к «вредным факторам» из-за токсичности для человека и окружающей среды.

Кроме того, я должна упомянуть, что рабочие использовали так называемые фильтрующие респираторы без принудительной подачи воздуха. Эти респираторы должны быть индивидуально подогнаны под владельца. Без подгонки они не только не защищают, но сами по себе представляют опасность, поскольку дают ложное чувство защиты, – в результате работающие в них люди подвергают себя большим рискам, чем работающие без масок. Даже крупные правительственные учреждения США сталкивались с трудностями, пытаясь выполнить требования Управления по охране труда в индивидуальном подборе респираторов, а здесь эта задача выглядит просто невыполнимой. Использование респираторов рекомендовано в требованиях безопасности при работе с фунгицидами. Однако учитывая исследования Международной организации труда ООН, где говорится, что только 22 % рабочих проходят необходимый инструктаж по работе с химикатами, маловероятно, что все эти респираторы когда-либо индивидуально подгонялись.

Наблюдая, как цветы окунают в фунгицид, я спросила одного из управляющих, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более обыденно: «И как долго этот раствор держится на цветах?»

«Не очень долго, – ответил он. – Чем больше проходит времени, тем меньше эффективность. Для человека опасности нет. Однако, – тут он широко улыбнулся. – Я бы никогда не рекомендовал принимать ванну с розовыми лепестками. Не стоит этого делать».


Вторая половина понедельника. Limbo уже срезали, подрезали, отсортировали, обмакнули в фунгицид и упаковали. Коробка, в которой она лежит, находится на пути в холодильник. Следующий этап будет очень важным для выживания этой розы.

В тот момент, когда Limbo срезали, запустился каскад физиологических процессов, ведущий к увяданию, то есть к тому, что цветок состарится, поникнет и засохнет. В первую очередь, дыхание цветка учащается. Это требует энергии. Энергия запасена в цветке в сахарах, или углеводах, которые высвобождают ее, разлагаясь на воду и углекислый газ. В обычных условиях растение использует энергию для образования новых клеток, для доставки питательных веществ и для поддержки собственного здоровья. Но после того, как цветок срезан, он дышит чаще, чтобы заживить раны. Растение сжигает ресурсы в попытке выжить. Тот факт, что цветок срезают в теплице, не идет ему на пользу: чем выше температура, тем чаще он дышит. Именно поэтому цветоводы так спешат перевезти цветы в холодильник – торопясь замедлить процесс дыхания, чтобы цветок дольше сохранял ресурсы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кругозор Дениса Пескова

Красный рынок. Как устроена торговля всем, из чего состоит человек
Красный рынок. Как устроена торговля всем, из чего состоит человек

На красном рынке можно купить что угодно – от волос для наращивания до почек для пересадки. Но вот законы этого рынка, как и законы всякого теневого бизнеса, совсем неочевидны. Рынок человеческих тел существует в параллельной реальности – он далек и одновременно очень близок.В этой книге журналист Скотт Карни, работавший для BBC и National Geographic TV, рассказывает о том, как устроен этот параллельный мир. Написанный Карни триллер разворачивается в Индии, где предметом сделки может стать что угодно – от склянки с кровью до целого скелета. Впрочем, Индией его путешествие не ограничится: желающие купить вашу почку гораздо ближе, чем кажется на первый взгляд.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Скотт Карни

Публицистика / Зарубежная публицистика / Документальное
Малый ледниковый период. Как климат изменил историю, 1300–1850
Малый ледниковый период. Как климат изменил историю, 1300–1850

Представьте, что в Англии растет виноград, а доплыть до Гренландии и даже Америки можно на нехитром драккаре викингов. Несколько веков назад это было реальностью, однако затем в Европе – и в нашей стране в том числе – стало намного холоднее. Людям пришлось учиться выживать в новую эпоху, вошедшую в историю как малый ледниковый период.И, надо сказать, люди весьма преуспели в этом – а тяжелые погодные условия оказались одновременно и злом и благом: они вынуждали изобретать новые технологии, осваивать материки, совершенствовать науку. Эта книга рассказывает историю самого трудного, но, возможно, и самого прогрессивного периода в истории Европы.

Брайан Фейган

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука

Похожие книги

Управление бизнес-процессами. Практическое руководство по успешной реализации проектов
Управление бизнес-процессами. Практическое руководство по успешной реализации проектов

В предлагаемой книге подробно излагаются основополагающие принципы управления бизнес-процессами, их преимущества и выгоды для организаций, а также приводятся примеры осуществления такого управления. В ней рассматривается общая схема, комплекс инструментов и методов ВРМ, а также выбор одного из четырех вероятных сценариев его реализации.Книга содержит более пятидесяти конкретных примеров, иллюстрирующих различные ее положения, а также этапы проекта ВРМ и основные атрибуты, которые являются важными факторами обеспечения успеха проекта. Вы сможете заглянуть внутрь механизма, при помощи которого можно определить готовность организации или структурного подразделения к ВРМ, поймете что, зачем и как делается при реальном усовершенствовании процессов.Книга может служить справочником для организаций, осуществляющих проекты управления бизнес-процессами, поскольку материал, изложенный в ней, дает в руки группы проекта практический инструментарий, пояснения и помощь в успешной реализации проекта ВРМ.

Джон Джестон , Йохан Нелис

Деловая литература / Финансы и бизнес