А когда после ночи на четверг наступило утро, он вышел, чтобы совершить умра, в процессии, подобной которой не было видано. Жители Мекки присоединялись к ней с самого рассвета. Они выходили в порядке, племя за племенем, квартал за кварталом, увешанные оружием, на конях или пешие. Их образовалась нескончаемая толпа, чья безмерная численность поражала зрителя. Если бы все эти люди происходили из многих стран, это уже было бы удивительно. Но что сказать, когда это были люди из того же самого города! И это — наиболее убедительное проявление благословения, лежащего на этом городе!
Они выходили изумительным строем, /
Благодаря своему искусству в борьбе они показывали необыкновенные вещи: бросали копья в воздух и ловили их руками, причем острия приходились как раз вровень с их головами, а они, находясь в давке, не могли даже повернуться. Иногда некоторые из них бросали мечи в воздух и затем вновь овладевали ими, схватывая их за рукоятки, как будто бы вовсе не выпускали их из рук.
И это продолжалось до тех пор, пока не появился эмир, выступавший со своей свитой и предшествуемый своими сыновьями, которые были уже почти юношами. Перед ними развевались знамена, звучали барабаны и литавры. От него веяло величием. Горы, дороги и ущелья были полны зрителей из числа «соседей Аллаха». Когда он (эмир Муксир) дошел до стоянки и исполнил свой долг, он отправился в обратный путь. И [конные] воины находились в строю перед ним с их состязаниями и потехами, а пешие, как уже описано, с их проделками.
Одна группа арабов-бедуинов верхом на породистых рыжих верблюдах являла собою самое лучшее зрелище: их наездники состязались со всадниками перед эмиром, вознося за него молитвы и воздавая ему хвалу, до тех пор, пока он не достиг священной мечети. Он совершил обходы Каабы, предшествуемый чтецами Корана, и муэззин на площадке купола Земзема возвысил голос, поздравляя его с праздником, воздавая ему хвалу и молясь за него, согласно обычаю.
Закончив таваф, он совершил молитву у ал-мултазама; затем направился к ал-макаму и совершил молитву позади него. Для него вынесли из Каабы и поставили под покрытие [ал-макама] деревянную подставку, за которой совершают молитву. Когда он закончил свою молитву, для него сняли покрытие с ал-макама, и [эмир] коснулся его и поцеловал; затем его снова покрыли. Затем эмир направился к воротам ас-Сафа, чтобы достичь места совершения сая, а перед ним находилась свита. Он совершал сай верхом, и предводители [конницы] окружали его, а пешие копьеносцы ему предшествовали. А когда он закончил сай, перед ним были обнажены мечи и /
А путь сая в этот день представлял собою как бы волнующееся море из-за множества мужчин и женщин, исполнявших этот обряд. На следующий день, а это была пятница, путь умра был почти так же заполнен, как и накануне, верховыми и пешими, мужчинами и женщинами. При этом многие пешие женщины, жаждавшие небесной награды, стремились обогнать мужчин на этой благословенной дороге. Да встретит Аллах всех их милостиво! Тем временем мужчины подходили одни к другим, пожимали друг другу руки, обменивались приветствиями и словами прощения, и женщины — тоже. И все были одеты в свои лучшие одежды, и торжество проходило, как это принято у жителей городов в их праздники.
Ибо для жителей хранимого города это время совершения хаджа — их праздник; они готовятся к нему и торжественно отмечают его, соперничая друг с другом в нарядах и хвастаясь ими. Их рынки и лавки тогда бойко торгуют; они заботятся о снабжении их заранее и в течение месяца ведут приготовления. Одна из милостей, которые выказывает по отношению к ним Аллах всемогущий и великий, выражается в его большой заботе — хвала ему! — о своем хранимом святилище; [он посылает в него] йеменские племена, называемые сару. А это — обитатели недоступных гор Йемена, называемых ас-Сарат, и название «ас-Сарат» прилагается к людям, как мне объяснил один йеменский факих, Ибн Аби-с-Сайф, ибо их жители получили свое имя по этой стране.
У них множество племен — баджила и другие. Они начинают готовиться к посещению этого благословенного города за десять дней до того, как туда спуститься. Они сочетают свое намерение совершить умра со снабжением города разнообразной провизией — пшеницей и другими зерновыми, фасолью и прочим. Они привозят также масло, мед, изюм, миндаль, фрукты и даже приправу к хлебу. Жители города получают достаточно провизии, и «соседи Аллаха» также обеспечиваются средствами к жизни и делают запасы. Провизия становится дешевой и доступной. Люди запасают, что им необходимо, на год, до другого привоза. Без этого снабжения жители Мекки /