На эти балки и перекладины, как и на упомянутые деревянные подставки, со всех сторон были подвешены фонари, большие и малые. Их перемежали плоские получаши из меди, каждая из которых поддерживалась на весу тремя цепочками. И в каждой было пробито отверстие, в которое вставлялось стекло с трубкой, проходившей под низ этой медной чаши, причем ни одна из таких трубок не превосходила по своим размерам других. И когда в них (чашах) зажигались лампады, они становились подобными трапезным столикам с многочисленными ножками, искрящимися светом.
А ко второму хатиму, который находился напротив южного угла свода Земзема, шла перекладина, подобная предшествующим, связанная с этим углом. Зажигали большой фонарь, расположенный на самой вершине упомянутого свода. По краям окружающей его проволочной решетки в части, обращенной к почитаемому Дому, также были прикреплены свечи. Благородный ал-макам был окружен решеткой из резного узорчатого дерева, а вершина его усеяна гвоздями острием вверх, подобно описанному выше, /
Справа и слева от ал-макама находились свечи больших размеров в больших канделябрах. Эти канделябры были водружены на возвышения, являющиеся подставками для служителей при зажигании их. Стена почитаемого ал-хиджра повсюду была уставлена свечами в медных канделябрах и казалась кругом, излучающим свет — Святилище окружали факелы. И все, что упомянуто, было освещено.
Все галереи святилища были заполнены мекканскими юношами, каждый из которых держал в руках сверток из лоскутов, пропитанных оливковым маслом, помещая его затем горящим на верх галереи. На каждой из четырех сторон святилища располагалось по одной группе юношей, и каждая группа стремилась проделать это быстрее другой. Зрителю казалось, что огонь прыгает с галереи на галерею, ибо люди не были видны из-за блеска света, бьющего в глаза. Занимаясь этим, они вскрикивали в один голос: «О господин! О господин!», и святилище содрогалось от их голосов. Когда освещение стало полным, согласно тому, что мы описали, огни этих светильников ослепляли взоры светом, режущим глаза и притупляющим зрение. В виду столь поразительного зрелища казалось, что эта благословенная ночь была, по своему благородству, лишена одежд мрака и украшена небесными лампами.
Вышел кадий и совершил вечернюю молитву. Затем, стоя, он начал читать суру «Судьба», до которой в прошлую ночь дошли в своем чтении имамы святилища. В это время другие имамы прекратили чтение таравих из уважения к хатма[222]
, [совершавшейся] перед ал-макамом. Они приходили туда, стремясь получить благословение при созерцании [этой церемонии]. А непорочный ал-макам был вынесен с места, которое ему недавно было отведено в древнем Доме — о чем мы сообщали ранее, в начале этого повествования, — и помещен в почетном месте, избранном для молитвы. Он был закрыт своим куполом, позади которого люди совершали молитву. Кадий закончил хатму двумя приветствиями и поднялся для произнесения проповеди, повернувшись лицом к ал-макаму и древнему Дому. Но ее невозможно /Их души прониклись смирением, слезы лились из глаз. В очаровании этой благословенной ночи люди возымели надежду, что Аллах всевышний внемлет им, по своей милости, и что эта ночь, может быть, станет «Ночью могущества», упоминаемой в Ниспослании (Коране)[223]
, и что Аллах всемогущий и великий никого из них не лишит благодати быть ее свидетелем и чести ее лицезрения, ибо он великодушен и благодетелен; нет бога, кроме него!Чтение Корана пятью упомянутыми имамами у ал-макама происходило сразу же после этой ночи, по стихам, которые они выбирали из различных сур Корана и которые содержали восхваления Аллаха, предупреждения и ободрения, следуя выбору каждого из них. А порядок их тавафа после каждого приветствия остался прежним. И Аллах волен принять все это!
Затем наступила ночь на 29-е этого месяца [15 января 1184 г.]. Заключительное чтение Корана в ней совершали обычные имамы, служившие таравих, которые были обязаны произносить проповедь после хатмы. Первым был маликит, избранный из их числа; он поспешил поставить столбы перед своим михрабом. Их там было воздвигнуто шесть, по линии окружности михраба; они возвышались над землей почти на кама и были скреплены по два поперечной балкой. Верхушки их были украшены свечами, а основания окружены остатками от тех больших свечей, которые были упомянуты при описании [празднования] начала благословенного месяца. Внутри этого круга так же располагался другой, но из средних свечей. Это было скромное зрелище, церемониал без хвастовства роскошью, но почетный, совершаемый с целью получить воздаяние и вознаграждение [от Аллаха] и соответствующий облику этого михраба. Вместо канделябров свечи были помещены в каменные подставки. Зрелище было редкое в своей скромности, чуждое стремлению к кичливости и хвастовству, смиренное и непритязательное.