Читаем Путеводитель по мировой литературе полностью

Туркменская литература в СССР получила своего гения – поэта XVIII века Махтумкули. Он был суфийским проповедником, много странствовал по землям туркмен с проповедями. Его заслуга в отказе от арабо-персидского размера аруз в пользу народных размеров. Он действительно крупнейший поэт Туркмении, но, как и в других регионах, советский культ Махтумкули сделал из него фигуру, далекую от того, кем он был на самом деле. В наше время у туркменов появился другой гений – первый секретарь ЦК компартии Туркмениии, а после президент суверенного Туркменистана Сапармурат Ниязов (1940–2006), в последние годы жизни известный как Туркменбаши. В 2001 году он опубликовал свой труд «Рухнама» – сокровищницу мудрости туркмен, «нравственную конституцию». Пять последних лет его жизни этот плод графомании издан был миллионными тиражами, причем на разных языках, его обязаны были изучать все граждане страны и т. д. Впрочем, сегодня «Рухнаму» потихоньку изъяли изо всех учреждений (не библиотек – поскольку последние Туркменбаши закрыл), и история ее закончена.

Узбеки – самый многочисленный народ Средней Азии. Их язык тюркский, но он отличается и от туркменского, и от казахского с киргизским (эти два последних практически не различаются между собой), и его ближайший родственник – уйгурский язык, что в Китае. Узбеки гордятся староузбекской литературой, но надо иметь в виду следующее. Так называемый староузбекский язык – это советское название чагатайского языка, который был основным письменным языком как в Средней Азии, так и в соседних регионах начиная со Средних веков и вплоть до XIX века. Благодаря своему наддиалектному характеру и завоеваниям Тимура и Бабура он получил распространение от Малой Азии до Индии. Так что называть литературу на нем «узбекской» было бы опрометчиво. Самый великий поэт чагатайского языка – Алишер Навои (1441–1501) жил в городе Герат, который находится на территории современного Афганистана. Там он служил визирем местного султана. Поэтическое наследие Навои огромно, в него среди прочего входит его ответ на «Пятерицу» Низами – его собственные пять поэм на те же сюжеты. Главная его заслуга – создание шедевров поэзии на тюркском наречии, которое до него считалось непригодным для выражения высоких мыслей и чувств. Он даже оставил специальный трактат, в котором отстаивает идею о том, что чагатайский язык стоит выше персидского. Навои – уважаемый поэт не только в Узбекистане, где в честь него назван город, но и среди многих других тюркоязычных народов. Выдающееся произведение чагатайской литературы – «Бабур-наме», записки о своей жизни великого завоевателя Индии Бабура (1483–1530), выходца из Ферганской долины, что в современном Узбекистане. Из литературы советского времени можно упомянуть драматурга и поэта Хамзу (1889–1929), поверившего большевикам и пошедшего за ним, за что и поплатившегося жизнью, пав от рук мусульманских фанатиков.

Украинская литература известна богатым фольклором – думами о запорожской старине и народными песнями, популярными и за пределами Украины благодаря своей лиричности и мелодичности

Украинская литература известна богатым фольклором – думами о запорожской старине и народными песнями, популярными и за пределами Украины благодаря своей лиричности и мелодичности. Письменной литературе же не повезло. Долгое время наличие украинского отвергалось либо он считался языком «быдла». Поэтому многие писатели, рождавшиеся на украинской земле, творили на русском или на польском. Отсутствие собственной государственности долгое время было тем фактором, который не стимулировал развитие украинской литературы, а прямо препятствовал ей. Но и когда появилась украинская государственность в рамках СССР, то ситуация мало изменилась. После короткого периода «украинизации» в 20-е власть снова повернулась к русификации. Социальный статус украинского языка был низок, и он активно вытеснялся из живого общения. Наличие множества украинских писателей в УССР не должно вводить в заблуждение – большинство из них было бездарными «совписами», а читательский круг оставался крайне малым. Они существовали во многом для показухи.

Поэтому имеется немало писателей, чье творчество тесно связано с украинской землей, но которые писали по-русски – достаточно вспомнить бродячего философа Григория Сковороду (1722–1795), Н.В. Гоголя, М.А. Булгакова. «Одесская» школа (Бабель, Паустовский, Катаев, Багрицкий) начала XX века также имеет отношение к украинским реалиям. Были и двуязычные писатели, такие как Гребенка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературное кафе

Похожие книги

Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука
История мировой культуры
История мировой культуры

Михаил Леонович Гаспаров (1935–2005) – выдающийся отечественный литературовед и филолог-классик, переводчик, стиховед. Академик, доктор филологических наук.В настоящее издание вошло единственное ненаучное произведение Гаспарова – «Записи и выписки», которое представляет собой соединенные вместе воспоминания, портреты современников, стиховедческие штудии. Кроме того, Гаспаров представлен в книге и как переводчик. «Жизнь двенадцати цезарей» Гая Светония Транквилла и «Рассказы Геродота о греко-персидских войнах и еще о многом другом» читаются, благодаря таланту Гаспарова, как захватывающие и увлекательные для современного читателя произведения.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Анатолий Алексеевич Горелов , Михаил Леонович Гаспаров , Татьяна Михайловна Колядич , Федор Сергеевич Капица

История / Литературоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Словари и Энциклопедии