Читаем Раффлс, взломщик-любитель полностью

– Нет смысла бросаться на дверь, Торнэби! – крикнул он. – С клином и буравчиком ее можно было бы сломать, но так вы эту дверь никогда не вышибете. Здесь есть лестница?

– Полагаю, где-то лежит веревочная, на случай пожара, – неопределенно сказал милорд, критически разглядывая нас. – Где она, Леггетт?

– Уильям принесет ее, милорд.

Пара почтенных ног зашагала наверх.

– Какой смысл нести ее вниз? – крикнул Пэррингтон, пребывавший в состоянии дикого возбуждения. – Пусть он свесит ее из окна этажом выше, а я спущусь по ней и сделаю все остальное! Я открою эти двери в два счета!

Запертые двери располагались с правой стороны площадки, на которой мы столпились. Лорд Торнэби, мрачно улыбнувшись нам, кивнул и спустил писателя, как гончую, с поводка.

– Хорошо, что мы кое-что узнали о нашем друге Пэррингтоне, – сказал милорд. – В отличие от меня ему все это, похоже, в радость.

– Это его хлеб насущный, – снисходительно произнес Раффлс.

– Именно! Думаю, все это окажется в его следующей книге.

– Надеюсь, сначала оно окажется в Олд-Бейли[74], – заметил Кингсмилл, К. А.

– Любопытно видеть столь деятельного литератора!

Из уст Раффлса это замечание звучало довольно банально, однако в его тоне было что-то, что привлекло мое внимание. И внезапно я понял: не будучи сама по себе подозрительной, назойливость Пэррингтона была великолепно рассчитанным ходом, позволившим полностью отвести подозрения от того, на кого они были направлены до этого, и давшим ему возможность отступить в благодатную тень. Авантюрный литератор вытолкнул Раффлса со сцены, и то, что я расслышал в голосе Раффлса, было благодарностью за эту услугу. Не стоит и говорить, какую благодарность чувствовал я. Однако моя благодарность была окрашена необычной догадкой. Пэррингтон был одним из подозревавших Раффлса или, во всяком случае, был посвящен в эти подозрения. Что, если он воспользовался присутствием подозреваемого в доме? Что, если он сам был тайным злодеем, являвшимся злодеем и в нашей маленькой пьесе? Не успел я определиться со своим к нему отношением, как мы услышали его возню в гардеробной, откуда он поприветствовал нас грубоватым окриком. Через несколько мгновений дверь открылась и мы увидели раскрасневшегося и всклокоченного Пэррингтона с буравчиком в одной руке и клином в другой.

Внутри царил живописный беспорядок. Ящики стояли вертикально, а их содержимое было высыпано на пол. Двери гардероба были распахнуты, пол был усыпан футлярами для запонок, обмотанные полотенцем часы были брошены в кресло в последний момент. Однако из стоявшего в углу шкафа выглядывала длинная оловянная крышка. И одного лишь перекошенного лица лорда Торнэби было достаточно для того, чтобы понять, что эта крышка принадлежала оловянному сундуку, в котором кто-то основательно порылся.

– Да уж, славная добыча! – сказал хозяин, мрачно улыбнувшись уголками своего бульдожьего рта. – Мое пэрское одеяние вместе с пэрской короной!

Мы стояли вокруг него в почтительном молчании. Я думал, что наш писец что-нибудь скажет. Но даже он был шокирован или, по крайней мере, выглядел таковым.

– Наверное, это место кажется вам странным для хранения подобных вещей, – продолжил лорд Торнэби. – Но где бы вы, джентльмены, стали держать своих белых слонов? А мои слоны были белее снега. Во имя Юпитера, в будущем мне придется брать их внаем!

Несмотря на свою потерю, он выглядел веселее, чем любой из нас мог вообразить еще минуту назад, однако причина этого стала мне ясна немного позже, когда мы все спускались, оставив место преступления прибывшей полиции. Он шел с Раффлсом под руку, и его шаг был легче, а веселость больше не была сардонической; он теперь даже выглядел лучше. И я понял, какой груз свалился с гостеприимного сердца нашего хозяина.

– Я лишь хотел бы, – сказал он, – чтобы это помогло нам стать на шаг ближе к разгадке личности джентльмена, которого мы обсуждали за ужином, хотя, разумеется, мы можем лишь предполагать, что это был он.

– Кто знает! – сказал старина Раффлс, бесстрашно подмигнув мне.

– Но я уверен в этом, мой дорогой сэр! – воскликнул милорд. – На такую дерзость способен лишь он. Достаточно того факта, что он почтил меня своим визитом в ту самую ночь, когда я развлекал своих братьев-криминалистов. Это не совпадение, сэр, но намеренная ирония, которая не пришла бы в голову больше ни одному преступнику во всей Англии.

– Возможно, вы правы. – Раффлсу хватило осторожности ответить в этот раз, и я польстил себе предположением, что это выражение моего лица заставило его поступить подобным образом.

– В чем я убежден еще больше, – продолжал наш хозяин, – так это в том, что ни один преступник в мире не сумел бы осуществить столь великолепный замысел с такой безупречностью. Уверен, что инспектор согласится с нами.

Главный полицейский постучал, и его впустили в библиотеку как раз в тот момент, когда лорд Торнэби произносил эти слова.

– Я не слышал, что вы сказали, милорд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Раффлс, вор-джентльмен

Вор-любитель. Избранные рассказы о Раффлсе
Вор-любитель. Избранные рассказы о Раффлсе

Эрнест Уильям Хорнунг (1890–1921) – английский писатель, создатель серии книг об Артуре Раффлсе, взломщике-любителе времён викторианской Англии. Первый сборник рассказов о его похождениях вышел в 1899 году под названием «The Amateur Cracksman». Истории о «высоконравственном» воре Раффлсе и его подручном Мендерсе принесли автору общенациональную известность. Любопытная деталь: шурином Хорнунга был никто иной, как Артур Конан Дойл, и его тёзку Раффлса, антигероя-преступника с манерами аристократа, многие современники воспринимали как пародию на Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Дойла не смущало это карикатурное заимствование, а Хорнунг открыто признавал влияние своего знаменитого родственника.Чем привлекает Раффлс? Он джентльмен, человек с принципами. Он хорош собой и в отличной спортивной форме – чемпион Англии по крикету. И при первом знакомстве ничто не выдаёт в элегантном лондонском денди его истинную страсть – непреодолимую тягу к воровству. Преступления Раффлса весьма изобретательны и будоражат сытую, размеренную жизнь высшего общества. Удастся ли столичной знати уберечь свои сокровища от ловкого вора? Узнаете в книге…

Эрнест Уильям Хорнунг

Детективы / Классический детектив / Прочие Детективы

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука