Читаем Rapid method of Neo полностью

crush v ekri; fuldi, pedeni; deli, deruti crust, -y krust, -a crustacean krustan crutch marcil, gruco crux (cross) kruz(o); (difficulty) duf cry n klam, grido; (weep) plor; rum cry v plori; klami; lamentoni crypt kripto ; cryptography, -ic, -er kriptograflo, -fa; -af cryptic kripta, sekra, okulta crystal kristal; -lline -a crystallize v kristali cub foxol, ursol, bestol, yunol Cuba, -an Kubo, -a cube, -ic kub, -a; v kubi cubicle alkov, celul, dormuyo cuckold kornan cuckoo kukuo cucumber gurko cud alimentoco cuddle v karesi, kareseli cudgel n, v bastonon, -i cue (billiards) bastok; kodlo, porko-kodlo; (suggestion) sujel; (theatre) rol-flnal; (of people waiting) flldo cuff (hand blow) manoco; (wrist-band) mingel; v manoci: - button polsen cuirass blindo cuisine kuk, qizin cul-de-sac empaso, senexado culinary kuka, kulinarya cull v kolgi, elgi, selekti; -s skarto, abfal culminate v kulmi culpable, -bility kulpa, -eso culprit inkulpat, inkulpun; delikter cult kulto

cultivate kolta, kultura; v kolti cultivator kolter; (machine) koltingo culture (of animals) elevado; (of plants) kolto; (of mind) kultur; — al kolta; kultura cumber v kombri, imbarasi cumbersome kombra, imbarasifa cumin kumin

cumulate v kumuli; —ation kumul, -azo

cumulative kumula, -ifa cumulus kumulus cuneiform gonoforma, kuneiforma cunning (skill) ablo, klevo, kapemo; (craftiness) ruzo; adj. kleva; klevola; ruza; (pretty) nusa, libla cup (drinking) taso; (prize) kopyo;

(of happiness, misery) lot, part cupboard platoyo; muroyo, providoyo cupid kupida; —ity kupideso cupola kupol cupreous kupra, -ema cur mixoco curate vikaryo

curator (of museum, or the like) server koneerver; (jur.) oindik, kuradeler

CRUISER-CYCLIST

curb v moderi, freni, limiti; bordi; n,

fren, limit; bordo curd n kalbo; a kalba; v kalbi curdle v kalbi, spesi cure n kuro, -azo, sanazo; (remedy) kuro, rimed; v kuri, pargi; —ative kurifa, sanifa curfew kurfo curio kuryozayo, kuryozel curious; —ily kuryoza; -eso; -ayo curl (of hair) frizol; (spiral) spiral; v

frizi, -oli; spirali curlew (bird) kurlo curling ondulazo; (sport) kurling curmudgeon iskun, sordun currant uvel; (berry) grozel; - cake uvelkek

currency (circulation) cirkul; (general acceptance) korso, korsaleso; (money) valut

current a korsa; korsala; n (of air) erkorent; (-water) fluaqo; (general course) korent; —ly korsale curriculum vivokorso, kurikulum currier ledader

curry (spice) kurih; v trilsi; to - favor

gani somun curse (prayer for injury) maledo, mal-zo; (oath) jur(o); blasfem; v maledi; juii, blasfemi cursive kursiv, -a cursory asta, rapida, flugema curt adj. kurta; ruda, abrupta curtail v kurti, mini, riduki curtain kurten; (fig.) kurten; v kurteni curtsey n, v reverenso, -i curvature kurvo, -eso curve n kurvo; v kurvi cushion kusen; v kuseni; sidi on kusen custard ovokrem, flango custodian garder; survelyer, kustod custody gardo; (restraint of liberty) survelyo, kustodio custom (habit) uzo, kutim, abituo; -s dogan; (law) uzo, lexuzo; —ary uza, kutima, abitua customer kundo

cut n (with knife) kot, -azo; (with scissors) kup; (penetration) entro, inazo, penetrazo; (digging) forazo; v koti; kupi; entri, ini, penetri; to - teeth exi dentos; adj. kota, -at; kupa, -at; inat; (reduced) ridukat cutaneous kuta

cute kleva, klevola, ruza; (Amer.)

plaza, gentila cuticle kutul; epidermo; (of a iinger—

nail) kutul cutlas kotilon cutler kotiler cutlery kotilio cutlet kostel, -et

cutter (of garments) kuper; (instr.)

kotil; (sleigh) bislit; (ship) kutro cut-throat stranger cuttlefish sepyo cutworm bruk

cybernetics; -ic(al) cibernetik; -a cyclamen ciklamen cycle (all senses) ciklo cyclist cikliet

CYCLONE-DEACON

cyclone ciklon; -ic -a cygnet cignol cylinder cilindro; -ic -a cymbal cimbal

cynic, -al cinika; -ism, -ist oinl—

kismo, -ist cynosure atir-centro; (astron.) Letursin

D

dab v kolpeli; n (stroke) kolpel; (small

lump) peset, porset; (fish) limyo dabble v klabi (splash) aspergi; (paddle

in water, etc.) barboti dachshund basul dactyl daktilyo

dad, daddie pap&, papet, pap, pa daddy-long-legs (spider) raknoco daffodil jonkel daft dumela, simpleta, folema dagger pugnal, dolko; (printing) not,

risendo, risendonot dahlia dalyo

daily Ida, shakida; (paper) shakida dainty delis; adj. delisa, flna; delikata; raflnema

dairy laktaro; -maid lakterin; -man

lakter dais pradel daisy margarel dale valyo, -yol

dally badini, ludeti; (waste time) lenteni

Dalmatia, —ian Dalmatio, Dalmat, -a

dam dego; rizervoyo; (of animals)

matro; v degi; (obstruct) obstrui damage lezo; -s indemno, -ayo; v lezi

damask damaso; adj. -a Dame Dam

damn v damni; maledi; kondani damp umido; vap, -or; (of spirits) depreso, tristeso; adj. umida; v umidi; tristi, depresi damper (for stamps) banil; (autom.)

amortil dampness umideso damsel fel, darnel damson damasya prun, damasprun dance n, v danso, -i; —er -er; —ing -ing

dandelion radikel

dandle v (dance) danseti. salteti;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука