Читаем Rapid method of Neo полностью

deface v diflguri, diformi defalcate; -cation v, n defalki; -o, -azo

defame v; -ation; -a lor у difami; -o, -azo; -ifa

default v, n manki; -o; karensi; -o; forfeti, -(o) defaulter nosolvabla defeat n, v disfo, -i defect; -ive defekto, -a; (gramm.)

mankala defection difex, forfet defence defendo defend v defendi; -ant -er defensible defendibla defensive n, adj. defensiv, -a defer v (postpone) posponi; (yield, give in) deferadi

deference, -enlial deferenso, -enta defiance sfldo, bravonado deficient defla; nosufa; -iency deflo;

nosufo, -eso deficit deficit

defile v sulki, deflori, dionori; n fLlduyo define v defeni definite adj. defena, -at definition defen

DEFINITIVE-DERELICTION

definitive deflnitiva; -ly -e deflate v digonfl, dieri; (finance) difladi deflation (finance) diflado deflect v divegi; ditorni; (mot.) braki deflower deflori, dionori, sulki, volci deforest v, —ation diboski; -azo deform v.-ation; -ity diformi; -azo; -eso

defraud v dipropi, frodi, extorni defray v pagi, rimborsi deft adj. abla, agila; -ness ablo, agileso

defunct fua, defunta, decedat defy v sfldi, calenji; rezisti, fronti degenerate v digeneri; adj. -a, -at, —асу -eso; -ation -azo degrade digradi; -ation -o, -azo degree grad(o); by -s gradale deify v deifl deign v degni deism deismo deity deo, deayo

dejected dikoragat, basspirta; -ction

dikorago, -azo delay dul, pospon; v duli, posponi delectable, -bly delekta, -e; -ation delekto

delegate v, n delegi, -un; -ation -o, -eyo

delete v sopresi, kansi, bargi deleterious deleterya deliberate v deliberi, risolvi; adj. vola;

risolva; prudenta deliberation deliberazo delicacy delikateso, flneso delicate delikata delicatessen delikayos; salumio delicious, -ly; -ness delisa, -e; delis delight n delis, plazo, joy; glado; v

gadi, joyi, gladi, carmi delimit v delimiti

delineate v skisi, linedi; -ation line-dazo

delinquency delikteso; -quent delik-ta, -er

delirious delira; to be - deliri delirium delir

deliver v (free) fridi; (goods) livri; (blow) flenki, lanci; (speech) dici, pronunci delivery fridazo; livro dell valyol delta delto delude v trompi delusion trompo deluge diluv; v -i

delve v beci, kavi, grubi; (fig.) skavi,

kirini, inkizi demagnetize dimagneti demagogue; -ogy damagog, -a; -gogio

demand v exiji, riklami; n exijo, riklam demarcate v demarki; -ation -azo demean digradi, vilisi; (behave) konduki demeanour konduk demented dementa, fola demerit n malmerit, kulpo demesne domen, prop demise n deced; v latadi demisemiquaver triplakroco demobilize, -ation dimobili, -azo

200

democracy, -crat, —cratic demo—

kratio, krat, -a demolish v\ — ition, -ment demoJi;

demol, -azo demon, -iac demon, -a demonstrate v. —ation demontri; -o demoralize v\ -ation dimorali; -azo demur v skrupuli, eziti den antro, kaverno, tanco denial nego; self - abnego denizen abiter, rezider [danska

Denmark, Danish Danmark, -a, denominate v, —ation nami; -azo denominator namer denote v denoti, indiki, marki denouement endal denounce v, -er denunci, -er dense; -ity densa; -eso dent n\ v ciplo; -i; breco; -i dental denta dentate dentat dentifrice n frikident dentine dentin dentist; -ry dentist; -ik denture dentoryo dentition dentazo; denteyo denuclearize,-aticn n, v dinukli,-azo denude v nudadi; dispoli denunciation denunco deny negi; dilugi, diavedi deodorize diodori depart v departi; -ure depart, -(o) department department; ministrado; - store shopon

depend v dependi; (rely for support)

konti, rilagi, pogi dependable rilagenda. rilaga dependant a, n dependa, -un dependence dependo; konfld dependency rilago; dependo dependent dependa depict v pintadi, deskribi depilate v, -ation dipili, -azo deplete v vodi; estingi; —tion vodazo; estingo

deplore v\ —able deplori; -enda, -ibla depolarize dipoli depopulate v dipopli; -ation -azo deport v, -ation deporti; -(o); -azo deportment tenado, konduk depose v deponi deposit depon; -or -er deposition (putting out of office) dilokazo, destituo; (sediment) depon; (testimony) testazo depot deponaro, ponadaro [-azo

deprave v; -ity, -ation depravi; -(o), deprecate v diaprovi, ripushi depreciate v: -iation dipresyi; -yazo depredate v\ -ation pridi; -azo depress v depresi, deprimi; -ion

dep res, -yon, deprimazo deprive v\ -ation privi; -azo depth profondo, -eso deputation deputazo; (group) deputeyo deputize v interim! deputy interimer, riplaser; ad-derail d, -ment diralyi; -yazo derange v, -ment disturbi; -o derelict derelikta [rikul

dereliction neglo, omit; abandon;

201

deride v deridi

derision derid(o)

derivative deriva, -at

derive v derivi; —ation deriv, -azo

derogate v\ -ation derogi; -o

derrick derik

dervish dervish

descant n, v surkanto, -i; konkanto, -i; disertali, priparli descend v shendi; kadi descendant shendal descent shendo describe v deskribi description deskribo descry v (catch sight of) akorgi; (discover) skopri

desecrate v, -ation profani, -azo, sulki, -azo desert v (milit.) dezertali; (fig.) dezertali, abandoni, difexi; n. dezert deserter; deserlion dezertaler; dezertal

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука