Читаем Rapid method of Neo полностью

gradient klin, -eso gradual grada, -la; -Ily gradela, -e graduate gradi; (diploma) gradi.laurei; adj. laureat graft v grefl; n gref; (swindle) eskroki, -ado; —er eskrok; grefer grain gren; (small bit) gren; (of wood) flbro, gren; (of stone) venyo; v greni, venyi

graminaceous n, adj. gramenal, -a grammar gramatik; —arian gramatist; —atical gramatika gramme, gram gram gramophone gramofon, fonografo granary grenaro

grand princa; grana; splenda, magniflka, grandyoza, nobla, impona grand-piano granpyano grandchild enko

granddaughter enkin [manituo grandee n gran(a), granun, aldon, grandeur grano, splendo, primeso grandfather granpatro, non grandiloquent, — ence graneloqa, -qo grandiose grandyoza grandma granmam grandmother granmatro, nonin grandnephew binep grandparents graneltros grandsire avel grandson enko grange farmo; grenaro, gerbaro granite, -ic granit, -a grant n, v donal, -i; konced; -i; (transfer) tranfer, -i

granulate, -ed v, adj. grenuli, -a, -at

granule grenul

grape uv; uvgren

grapefruit grep

grapevine vinyo

graph graflk

graphic, -al skriba, grafa

graphite graflt

grapple n, v korp-lop, -i, korpokorp, -i grasp n, v kapo, -i; fengo, -i; posed, -i grasping iska, kupida grass, -y erbo, -a grasshopper lokustel grassplot erbel

grate v. n rapsi, -azo; friki; -o, -azo; grinsi, -o

grateful, -Ily, -ness greda, -e, -o grater rapsil, rapso gratification (reward) gratiflk; (satisfaction) satisfo, kontento gratify v gratiflki; satisfl, kontenti grating adj. iritifa, grinsa, —ifat; (framework) grol, -azo

223

gratis adv., adj. gratis, -a gratitude gredo gratuitous gratisa. gratuita gratuity gratuiteso grave n tombo, sepulkro; adj. grava, vika, sery a, solena; (gramm.) gravaxent; v glifl, incidi

gravel n, v sabloco, -i; (med.) sablit graven skulta(t). incida(t), glifa(t); talya(t)

gravestone tombal, tombopetro graving talyo, glif, skulto; (ship’s) radob

gravitate v graviti; -ation -azo, grevo

gravity graveso; soleneso, seryo, -eso;

(phvs.) grevo; center of - grevocentro gravy suk, salso; - boat salsinil gray griza

graze n, v frol, -i; (agric.) paco, -i grease graso, grasayo; v grasi, ungi, lubrifl; —у grasa; —iness graseso great grana; nobla, distinga, rimarkenda, extrema; —ly -e; —ness -eso great-grandchild bienko great-grandfather bigranpatro great-grandmother bigranmatro Greece Greko; Greek Greka; (language; ancient) Grek, -a; (modern) Grekal greed, -y, -iness avida, -e, -eso; mirona, -e, miron(eso) green verda; n verda, verdur, verdeyo;

nomatura green-fly afid (у о) greengage renklod greengrocer verdurist, frutist greenhorn dumela, -un greenhouse serlo greening verdapom, pomol greenish verdema Greenland Greenland green peas pizelelos greensward erbel greenwood verdabosk greet v saluti; -ing salut gregarious grega, gregana, socema, socibla

grenade (fruit) grendo; —ine (drink) grendin

grenadier grenader grey griza; (dull) griza, skura. trista greyish grizema; v grizi greyhound levro grid grol; (kitchen’s) gril, -il griddle krespelil; —cake krespel gridiron (kitchen’s) gril; (Am.) fut-bolaro

grief afligo, dezol; malox grievance plendo; griv, rankel; dolajo grieve v grivifl, lezi, prejudisi; peni, afligi; dolaji

grievous dolifa, penifa, grivifa grill gril; (grill-room) grilaro, gril, grilrum; (meat) grilayo grill-room gril, grilrum, grilaro grim kruela, sinistra, senpita, yora, -ifa grimace grimaso; v -i grime n, v luro, -i, luren, -i, sulko, -i grin v. (laugh) rideloni, rikani grind v. ekri.triti; grinsi; opresi; (stydy) studoni, verkoni; korvei; skoconi; n

gratis-guardian

korveo, skocon; (sharpen) efli, milti grindstone milto

grip n, v fengo,-i; (understand)kapo,-i; stringo, -i; —s ventralgo, kolik; (flu) grip

gripe v fengi; serki; ventralgi; n fengo; kontrol; detro, pen; -s kolik, ventralgo

grippe grip grisly yora, kruela grist frum, krud-frum; (fig.) profit; qanto

gristle kartilago; -y -a grit n sablet, sablol; v grinsi; sabloli; —tty sablol a grizzled grizela

grizzly (bear) grizurso; adj. grizema

groan n, v gem, -i

grocer spizer; -y spizio; -ies spizos

grog grog

flroggy grogi

groin inguin; (archit.) roskoco; v -i groom grum; (horse’s) ip-mos; r. kuri, zorgi; neti

groove n, v kavuk, -i; strigel, -i grope v tasteli

gross adj. grosa; (heavy) ceva; (coarse) groba; (vulgar) vulga, -ra; (whole) lorda

grotesque n, a grotesko, -a grotto grot

ground (place) teren; (reason) grun; v fondi, establi; bazi; - floor teretago groundless sengruna groundnut rox, -el groundwork fondal, fondayo group n, v grup, -i grouse (game-bird) galonko; (grievance) dolajo, griv; v grumbi, groni grove boskel grovel repti, vilisi grow v (develop) kreski; (increase) plui; (become) ji, deveni; (produce) produki, di

growl n, v gron, -i; grondal, -i growth kresko.pluazo; produk; (tumor)

kreskayo, tumor groyne jekal

grub v (dig out) diteri; (root out) raci; (the soil) skavi; (clear, break up) difrishi; (feed) nutri grub n (of insect) larvo; (slang-, food) fud, nutro

grudge n rankor, invid; v rankori,

plendi; lezini gruel n grenoco

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука