Читаем Rapid method of Neo полностью

knuckle artro, juntur; (cook.) garto,

bovgarto, bovolgarto kohlrabi navlokabel Korea, -ean Koreo, -ea ku-klux-klanner kukluxklaner kyphosis cifoso

labour v labori, verki, verkoni laboured verkala laburnum citis

labyrinth labirint; -ine labirinta lac laklo

lace n, v laco, -i; galon, -i, dentel, -i lacerate v skiri, -adi; -ation -ado

239

lachrymal larma; -ymose plorema, larmema

lacing lacazo, laco lack то, v manko, -i lackadaisical senvola, senarda, indiferenta, apatika lackey, lacquey bub, bubun laconic, —onism lakonika, -nismo lacquer то, v laklo, -i lacrosse (game) lakroso lactation laktado lacteal lakta lacuna, -ar lukun, -a lad lad ladder skalel lade v kargi; — n kargat lading kargazo Lady Dam; -ies only nur -os lady-bird koxinel ladylike dama, damema lady’s slipper (bot.) ukorkid lag n, v trenaco, -i, trenemo, -i; (convict) prejugun, recidiver laggard trenacer, -a lagoon lagun; (atoll’s) lakel laic, -al; -ize v laika; -i lair antro, tanco, -on laird terenproper laity то laikeyo; prof anas lake lak; (lac, lacquer) laklo lama (priest) lamao; (animal) lamaso lamb agno lame adj. klada; v -i lament то, v lament, -i; -able -enda, -ibla; —ation -azo lamina lamel

lamp lampo (o); (reading-) lektolamp,

bedlamp lampblack lamp-fuligo lampglass lampo-tub lamp-shade abajur lampoon panflet, kritikaco, atak lamprey amoco lance lanco; v -i lancer lancer; -s (dance) lanceros lancet lancet

land ter, land; (soil) suol; v ateri, kusti, arivi, shendi, dibarki, adaqi landau landaulo

landed tera, terena, fonda; - property

terposedos, terenos, terprop landing dibarko; (place) dibarkaro;

(aviat.) aterazo; (on water) adaqo landlady properin land-locked umterat landlord proper

land-lubber dulkaqa mariner, fas-mariner

landmark borno, ripunt, -aro, dato,

vik dato landowner terproper landscape landel

landslip, landslide terglito; teren-glito

landward, —s verkusta, -e lane stradet; vegel, rutol; veo, rut; korso

language linguo; -ajo languid langa languish v langi languor lango

LACHRYMAL-LAV ATORY

lank magroza, diflanka; —у -e lanoline lanolin

lantern lanterno; fanal; (room) torelet lap (of garment) faldo; (mother’s, etc.) zunos, brasos, syen; (of an object) faldo, salbo; (races) torno; (lapping, act and sound) klap; v ruli, involvi; (gems, glass) poldi; salbi; klapi lapel rovel lapidary lapida; -er lapse n korso, fluo; (of memory) defal, memdefal; v flui, korsi; defali; (to a lower condition) deskadi; (prescription) perimi

lapwing vanel larboard babordo, -a larceny, —ous larcen, -a larch larko lard то, v lard, -i

large grana; larga; at - frida, sen-borna; —ness graneso largess demado largo (mus.) largo lariat kordon, laco; lasyo lark lerko larkspur delfenel larva larvo; -al -a larynx laringo lascivious lashiva lash frusto,-ado; korcen; (fig.) dardol, spron, -ado lashing frustazo; grondon; adj. gron-dona

lass fel, yunin; benamin lassitude laso lasso lasyo

last adj’.lasta; pasa.-t; v duri, kontinui, rezisti; то lastun; endo; at - ende; unto, to the - usende lasting durabla latch n, v riglol, -i late tarde; (formerly in office) ex-;

(deceased) fua; —ness tardo, ritardo lateen sail antevel, latinvel lately yopok, yonolong, ricente latent, -ency latenta, -enso lateral, -Ily elta, -e lath то, v lapto, -i lathe tornil lather skum, -i latitude latitud latrine latrin latter lasta; the - lastun lattice то, v trelyo, -i; —work trel-yado

laud то, v lod, —i; -able -ibla; -atory loda, -ifa

laudanum laudan laugh то, v rid, -i; -able -ibla: - in one’s sleeve ridi po soself, ridi sekre laughing stock ridiblun, ridobjek laughter rid

launder v lavaji; laundress laverin

laundry (establishment) lavorio; (objects) laveyo, lavajo laureate laureat laurel lauro lava lavyo

lavatory lavabo, lavator, tualet, lie-saro

LAVE-LETTUCE

lave v badi; bani lavender lavandel lavish largema, generosa, prodiga; —ness largemo, prodigeso law lex; lego

lawful, -Ily; -ness lega, -e, -eso;

lexa, -e; legitima, -e, -eso lawless senlexa

lawn erbel; —lennis tenis, erbeltenis lawsuit proces

lawyer jusist, Jurist; lexvir, procedist lax lasha; noflrma, molema, senzorga,

senkura, flaska; —ity -eso laxative n, a laxifa lay n (poem) layo; (manner, direction) pozo, derko, lago; adj. laika; profana; v sti, lagi, meti, pozi, stendi, poni;

away rangi, ordoli; - down pozi, deponi; flxi, impozi; - in providi, providadi; - off diweri; stendi, spansi;

on poni, spansi; aponi; (blows) flenki, kolpi; - out stendi; disponi; sirvi; (corpse) apresti

layer lager; strato

lay-figure maneken; fantosh, maryonet layman laika, laikun; (fig.) profana, -un layout projekto, plan, preplan laze v pigri

lazy, -ily; -iness pigra, -e; -o, -eso lea grasprato, graspaco lead n plombo; (of pencil) lapul; (printing) interlin; (naut.) sondo, -il; (leading) duk, guido, lid; (cards) man; (for dog) lospo; (theatre) primrol; deiko lead v duki, derki, guidi, lidi leaden plomba

leader duker, aldo, lider; -ship duko,

aldado, lidership leaf folyo; folyel leaflet prospektel league ligo, liglo; vligi.ligli leak n lik, fugot; v liki, fugoti leal leala

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука