Читаем Rapid method of Neo полностью

lean n (meat) magra,-ayo; v pogi.apoyi;

klini; - out esporgi, exporgi leanness magreso lean-to dakol

leap v salti.bondi; varki; n salto, bondo,

varko leap-frog saltishaf leap-year bisexta learn v apreni, lerni, studi, instruisi learned instruat, erudita, sapema, dokta

learner alev, skoler, studer learning apren, lemo, stud; kono,

dokto, sapo lease lukakten, luko; v lukadi; lukpreni; luki leasehold luko, -ado leash n, v lospo, -i

least adj. minsta; adv. minste; at -

minste; the - lo -a leather led; -n leda; -ly ledema leave n permo; kongedo; v li, lati;

Qiti; abandoni; departi leaven n, v leven, -i leavings restos Lebanese Libana Lebanon Liban (-a) lecher (ous) libertina, debosha(t)

240

lectern lutren, lutrin, pulto lecture n, v konferenso, -i; grondo, -i; —er konferenser

ledge salbo; kornico; fllon, venyo ledger granbuk; (tomlal stone) tombal lee abrigo; ventabrigo; (for action) kamp; (of money, time) margo leech n, v sansuk, -i leek porlo leer n, v sorno, -i lees leco

leeward ventabrigo, -a, -e leeway dreventado; tempoperdo left adj., adv. linka, -e; v lat, restat; departat; lashat left-hand adj. linka; —er linkema left-handed linkema leg gambo; (of dog, fly) zampo; kosh; - of pork jambon

legacy latado; legatee latadaryo;

residuary - tolatadaryo legation legatado

legend (story) lejendo; (inscription) lektel; -ary lejenda legerdemain flngart legging gambil; getro Leghorn Livorno; (zool.) legorn; (straw) italpalyo

legible, -ibility lektibla, -eso legion lejon; -ary -er legislate v legi, -fl; -alor -ifer; -ation legio, le?ifazo legislature lesiferio legitimate, -imacy legitima, -eso legume fav; —s legumos; -inous leguman

leisure oskol; at - oskole, -a; -ly

oskole, -a; tempele, -a lemon limon; — adj. limona lemonade limonad lemur lemur lend v presti; —er prester length longo, -eso; disto; at - longe, detale; ende lengthen v longi lengthwise longsense lengthy longoza; —ness longozo lenient dulka, indulga, nosevera, pite-ma

lenitive lenitifa

lens lant; (of eve) kristalen

Lent Karesmo; —en karesma

lenticular lanta, lantoforma

lentil lentik

leonine leona

leopard leopard

leper leprun

leprosy lepro; -ous lepra

lesion lezyon

lest lest, pe tim, timande, ut no let n obstaklo, imped; (tennis) let; v li, lati; - know konifl, sapifl; - down (a dress) longi; - in entrifl; (hire) luki, -adi; house to - dom lukenda lethal mortifa, fatala; - chamber gaskam

lethargy, -ic letargio, -rga letter (sign) letro; (epistle) brif; -s letros; —ed kolta, dokta, erudita letterpress texto, printatexto lettuce latugo

241

levee fruricevo; ricevo; (wall) dego;

(pier) jekal level n, a, adv, v niv, -а, -e, -i; sea— mamiv; —crossing nivopas; —headed aplomba, eqilibra, -t; (to - a gun) puntaji un kanon, un fu-cil

lever levil leverage levilazo leviathan levyatan levitation levitazo levity liveso levy n, v levado, -i lewd vulgara, maldecenta, visa, lashiva; -ity -eso lexicon lexik

liable responsabla, abla; dispona, -ibla; -ility responsablo; pasiv.debos; dispon, klinel liaison ligo, ligado liana lian liar luger libation bevajo

libel libroco, panflet; -ller -er; -ous

-a; v kaluni liberal, -ily liberal, -eso liberate v, -ator fridi, -er; -alion fridazo

libertine libertina

liberty frido, -eso, libertad

library; -arian bibliotek; -er, /

bibliotekin li brat ion libral, -azo license licenso; -emo; v -i licentious ; -ness licensema; -o lichen liken lick n, v lek, -i lickspittle aduler, stifleker licorice liqoris

lid(eye) blef; (of a box) koperko lie n, v lugo, -i; lagi; sti, existi lief (as -) prife, prefere liege suzran, -a, luva lieu lok, plas; in - o/inloke lieutenant tenent, loktener; -governor adgoverner; —colonel adkolnel life viv

life-annuity viv-anyit

lifebelt salvobelt, salvocintur

lifeboat salvobatel, salvoship

lifebuoy salvobuo

life-guard gardikorp

lifeless senviva, senalma

lifelike natura, viva, -ema

lifelong entaviva, sema, vivlonga

liferent vivrento

life-size naturgrano, -a, -e

lifetime vivduro, -a

lift n lift; altazo, monto; v alti, elevi,

monti; - attendant lifter liftman lifter ligament ligament ligature ligil; ligatur light n lum; adj. liva; klara; delikata, grasya; v lumi, alumi, acendi; —year lumanyo; - up acendi lighten v lumi, klari; livi lighter lumer; lumil, lumingo; acendil;

shipel, barkon light-footed livpeda light-headed delira; stordita

LEVEE-LIQUEFY

light-liearted, -ly ;-ness gadakora, -e; -kor; livkor, -a, -e lighthouse faryo lighting lumazo, klarazo light-minded livema, frivola, flugema lightning eklo; —conductor fulmevil; —stroke fulmado; —rod fulmevil

lights (lungs) pulmos, pulmonoe lightship faryonav ligneous olsema, olsa likable plaza, amabla, atirifa, lustala like adv. as; adj. sembla, simila; n

similun, simila; v libi likelihood probableso likely p rob abla, -e liken v kompari

likeness semblo, paro, simileso

likewise simile; (furthermore) inotre

liking klinel. libo, liblo, libol

lilac 111; adj. -a

lilt ritmo, melodio

lily lily о; - of the valley mugel

limb glid, membro

limber lesta, agila, snela, supla; v supli; —ness suplo, -eso limbo limbo

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука