Читаем Rapid method of Neo полностью

bioscope bioskop bipartisan biparteda biped biped, -a biplane biplan birch birko; v frusti bird ezo; (chap) ezo, kerlo bird’s-eye adj ezovida, ervida bireme birop

birth naso; -day nasid; to give - to

partori birth-mark nasflek birthright nasrek biscuit bisqit

bisect v dimi, biparti; —or bisekter, -a

bishop, -ric vesko, -ado

bismuth bismut

bison bizont

bisque (soup) lik

bit (piece) peso; not a - nix

bitch kanyin

bite v mordi; pungi; to - the dust

mordi polvo; n mordo bitter amara; n bitra, -o; —s (liquor)

bitrel bittern butor bitter-sweet dulkamara bitumen bitum bivalve bivalva bivouac bivak; v -i bi-weekly biveka bizarre bizara

blab v riveli, disekri; babli, dumadi; n -er

black пега; v neri; -ness nereso black-a-moor n nigra, nigrun blackball nerbalyo black-beetle kafardo blackberry murlo blackbird merlo blackboard tabel black-currant ribol; -yer blacken v neri

blackguard nilvalun, fripon; v injuri black-head (duck) nercef; (disease) neroco; (blemish) flekal blacking n vaxayo blacklead graflt; (pencil’s) lapul blackjack (bludgeon) bastonco, ma-trax

black-leg (swindler) eskroker. gam—

blacer black-list nerlist blackmail n, v blakmel, -i blackpudding budin Black sea Nermar blacksmith forger, ufer blackthorn prunel bladder cist

blade lam; razor - razillam blame n, v blam, -i blanch v pali; albi

BIMONTHLY-BLOW

blancmange blankedo bland adj blanda, milda; gentila blandish v flati, kajoli; -ment flato, kajolado

blank n, adj vodo, -a, albo, -a, blanko, -a

blanket koprel blank-verse senrimel blare n, v trombado, -i blas£ blaza, -at

blasphemy n, -erne v blasfem, -i blast rafal; v -i; (explosion) explod, -i;

(blowing up) klat, -i blast-furnace altafurno, furnal blatant rumoza, gridema blaze flam, flambo; splendo; (spot)

albaflek; v -i blazon n, v blason, -i bleach v albi, dikolori bleak ventespona; (fig) dezola, nuda,

nudona blear adj, v viskoca, -i bleat n, v beldo, -i; gem, -i bleed v sangi, -adi, -iri blemish n, v defeto, -i; flek, -i blend n, v mix, k-i

bless n, v benzo, -i, benedo, -i; —ed -a,-at blessing benzo, -ayo blight n, v nilko, -i; ruin, -i blimp balonot, motorbalon blind, -ly cega, -e; -ness cego, -eso; blind v cegi; window - stor blinder (horse’s) okuyo blindfold okbendat; cegat, obnubilat; v -i

blink n, v okel, -i

blinker (horse’s) okuyo; (car’s) okelil bliss joy, godo, beateso blister n, v klos, -i; ampol, -i blithe alegra, gada blizzard blizard bloat v enfl, gonfl bloater fumaringo blob flek, goc; (blunder) gafon block (most acceptations) blok; (wood piece) сер; (pulley) pulneyo; v bloki; (to mould) molki; (to outline) skisi blockade blokado

blockhead asnon, aenocef, krabon,

dumun blockhouse blokhaus blond blonda; n blonda, -un; -e -in blood sang(o)

bloodhound tracader; detektiv bloodshed eangofluo bloodshoot adj sangema, sanginjeka blood-vessel vasel bloody eanga, -ema; v sangi bloom florazo, flor, -eyo; (powdery coating) velvol; (cheeks’) rozol; v -i blossom flor, -azo, -eyo blot (spot) flek; v -i; (to dry) seki. eorbeni; (to cancel) kansi; (destroy) deli; (darken) skuri blotch flekon; v -i blotting-paper sorben blouse bluzo

blow v (wind) sopli, -oni; (shatter) frangiri, pulvifl; (sound) dondi; (in the air) enflugi; (spend freely) gaepeli;

BLtTBBEU-BOtTND

n soplo, -on; enflugo; pulvazo; (hard stroke)kolpon; (да1е)т&Ш\ - up explodi; (mot) gonfl blubber balenolyo; v ploroni, ploregi bludgeon matrax; v -i blue blu, blua; v blui bluebell jacint, bluflor bluejjay blugrako blueprint kalko bluff n, v bluf, -i bluish bluema blunder m, v gafon, -i blunderbuss (weapon) trombel;

(blunderer) gafoner blunt adj. diefla; skura; obtusa;

abrupta, groba; v diefli; dineuri blur nebli, skuri, obnubili, konfuzi;

fleki; n brum, skuro; flekon blurb lodon blurt v disekri, rumumi blush n, v rubado, -i; rubo, -i bluster tempesti, mugi; n mugo boa boa

boar porko; (young wild -) cingol board (of wood) planko; (table for food) menso, -tablo; (directors) derkado, ministrado; (boarding) pensyon; -ing house pensyon; —ing-school pensyonado; v ospi, albergi; full - plen-pensyon boarder pensyoner boast w, v vanton, -i boat batel

boatswain eqipeyist, kruist bob pendel; (of a clock) pendul; (hair-) mecelos; peruk; (hair cut) pendakaplos; (movement) osh; v pendeli; penduli; oshi bobbin bobin bobolink (bird) rizezo bobtail kodlot bode v prezaji, auguri bodice bustel

bodily korpa; adv komplete, ente bodkin punsil

body korpo; (of persons) grup, korpo body-guard gardikorp bog n melmo; palud; v melmi; sinki bog (e)y bojo

bogus adj imita, toca; falsa Bohemia, -ian Boemyo, Boem(-a) boil n, v bol, -i; (skin’s) furko, furkel boiler bolingo, bolil; boluyo boisterous rumoza; vyolenta; tumulta bold audaxa, ardita, koraga, balda;

abrupta bole tronko bolero bolero boll gren; (med.) furkel bollard ormil, torlo bolster traversel; v suporti bolt (arrow) flesh; (blow, lightning) eklo; (of door) riglo; (of machine) bulon; (of cloth) roten, pyes; (Americ.) rlfuzo; v ekli; rigli; buloni; rifuzi bomb n, v bombo, -i; -er (airplane)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука