Читаем Rapid method of Neo полностью

China, -ese Cin, -a china porcelan, -a chinchilla shinshilo chine dorsosto; (meat) rablo; (ridge) rosko; (ravine) kavoco chink (crack) krepel, interstis; (sound)

sonelado; v -i chintz indyen

chip n, v klatir, -i, peset, -i, fragment, -i; (potato) cip chirograph autografo chiromancy, —er kiromansio, -ser (-sin)

chiropodist pedikurer chirp n, v sungo, -i chisel n, v cisel, -i; (slang) furtaci chit monel, -in; boyet; felet; (note) notel: - chat bavardado chivalry kavalyerio chive cipulel chloride klorur chlorine klor, -o chloroform n, v kloroform, -i chlorophyll klorofll chock n, v (wedge) kalpo, -i; (ship’s)

stiv, -i chocolate coklat, -a choice elgo

choir korgo (korgio, korgaro) choke v fogi, bloki, obstrui, strangi; n strango; (techn.) fogo, obstruo, dieril, fogil

choler bil; ireo cholera koleryo

CHOOSE-CLENCH

choose v elgi, selekti; prifl, preferi chop (meat) kostel; (jaw) maxel; v

yasheti, koteti; ondeli choppy ondela chops maulo chopsticks bastolos choral korga

chord kord; tenden; (voice) vokakord;

(mus.) akord chore jobet; —s brikolazo chorus korgo; v -i chow (dog) coco; (food) vorayo chowder cauder Christ Krist

christen v, -ing bapti, -o Christian Krista; -ity kristio, -eyo, -ismo; - name prenam Christmas Natal; - cake Natalpasten; - tree Natalarbo; - eve Natalpreser, Natal vely on; - tide Natal, Natal-tempo, Krismas chromatic (colour; music) kromala chromium krom chronic kronika chronicle, -er kronik, -er chronology, -ical kronologio, -loga chronometer kronometro chrysalis krisalid chrysanthemum krisantem chubby rundeta, vangoza chuck v kolpeleti; (throw) jeki; (hen’s call) glusi; n kolpel; (clamp) mandrin; (carcass) karkaso chuckle v subrideli chum kamarad, kopen chump pesego, olson chunk pesego, blok church klezo churchwarden fabricer churchyard klezkortel, klezpaxaro churl, —ish feldan, -a, vulgun, vulga churn boril, boraduyo; v boradi; ajiti,

kolpi, boloni chute (sliding) glitil; (rapids) kaden,

kaskad cicada cikal

cicatrice, -ization cikatro, -azo cider cidro cigar sigar

cigarette sigaret, sigarel cinch n, v cintel, -i cinder skoryo; sinos cinema kin

cinematograph kin, kinografo cinerary sinurno cinnamon cinamon, kanel cipher, cypher n, v cifro, -i circle (all s.) cirko circlet cirket circuit cirkuit; —ous -a circular cirka; n (letter) cirkular. cirkolbrif

circulate, -ation cirkuli, -(o), -azo circumambient ambyenta circumcise, -cision cirkoncidi, -(o) circumference cirkonferenso circumnavigate v, -ation cirkumna-vigi, -o

circumscribe v, -iption cirkonskribi, -o

circumspect, -ion cirkonspekta, -o

188

circumstance, -cial cirkonso, -a

circumvent v, -tion cirkonveni, —(o)

circus cerko

cistern citerno

citadel citadel

cite v, -ation citi, -(o), -azo

citizen; -ship civan; -eso

citric citra; - acid citracid

citron (fruit) limon; (tree) citronyer

citrus citrus

city civ

civic; —vies, —vism civika; civismo civil; —ity civila; -eso; —ian civila civilization civileyo, civilazo civilize v civili clack n, v klak, -i clad vestat

claim n, v riklam, -i, pretendo, - clairvoyance klarvid clam palurdo clamber v grimpi

clammy frigumida; fogifa; mola, pastema

clamour klamor; -ous -a clamp n, v jukon, -i; serkil, serki clan klan

clandestine klandestena; -ness -eso clang n, v sonon, -i; klang, -i clank n, v sonot, -i; klank, -i clap n, v klak, -i, dondado, dondi; - of thunder dondo clapboard (Am.) plankel; v -1 claptrap parlek clapper (of bell) sonucol claret (wine) bordo’(-vin) clarify v klari, -A; -ification -azo clarinet klarinet clarion klaron clarity klareso

clash n, v urto, -i, kolizyon, -i; malakordo, -i; rumon, -i clasp n, v agraf, -i; serko, -i; buklo, -i class n, v klas, -i

classic klasa, -ika; -icism klasikis—

mo; —ical klasika classify klasi; -ification -azo clatter n, v frakaso, -i clause klauzo; (gramm.) propozo clavichord klavel claw n, v grif, -i; (lobster’s) pinso, -i clay argil, glezo

clean adj., v neta, -i, pura, -i, glata, -i; -ness neteso; -er neter, -il cleanly nete cleanse neti, purifl clear adj.,v klara, -i, pura, -i; frida, -i;

pell; debarasi; - soup bulyon clearness klareso

clearance dipego, -azo, diobstruo;

fridexado; fridexil clearing kliring; dipegazo, netazo, diobstruo

cleat takoco, taqot cleave v, —age klivi, -o; fenti, - azo; shindi, -o; -er kliver; fentil clef klil

cleft fento; adj. fenta clematis klematit clement, -ency klementa, -enso clench v flxadi, klinki, serki, stringi; n klinko, flxul, flxadil 189

cleptomania kleptomanio clergy klerko, -io; cleric klerkun; -ical klerka clerk klir, klerkun clever; -ness kleva; -o, -eso clew n\ v rotel; -i; derkofll, quidofll; guidi

сНсЬё klish; (commonplace) ponseco,

komunlogo click n, v movot, -i client kundo cliff felso

climacteric ajovolvo, menopauzo

climate klim

climax klimax, cim, kulmo

climb v grimpi, skaladi

clinch n, v flxul, -i; konflrmo, -i, konsolidi, jukon, -i cling v adergi, lebi, ataci, jukoni clinic klinik

clink n, v sonot, -i; klink, -i

clip n, v kot, -i, kup, -i, tondo, -i;

tondayo; (metal; jewel) klip clipper koter, tonder; (tool) tondil;

(vessel) kliper clique klik

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука