Читаем Rapid method of Neo полностью

concourse afluo, asemblo; (crowd) ful; (place) asemblaro, (Am.) kruzal concrete, —ly konkreta, -e concubinage konkubado concubinary n, adj. konkub, -a concubine konkubin concupiscence konkupideeo concur v akordi, konkursi, kontribi. koincidi

concurrence, -ent koincid, -a, kontrib, -a

concussion shok, komov condemn v, -ation kondanl, -(o);

kondamni, -o condense v, —ation kondensi, -o

CONDESCEND-CONSORT

condescend v, — ension kondeahendi, -o

condign meritat; exempla condiment kondo condition kondis; v -i conditional, -ly kondisa, -e condole v, — ence kondoli, -(o) condone v pardoni, skuzi, exkuzi condor kondor conduce duki, kontribi, elpi conduct v duki, meni; (behave) konduki; (an orchestra) derki conduct n konduk; derko conductor derker, aldo, orkestraldo,

maestro; lightning-fulmevil conduit tub, dukel cone konyo

confection dulkel. dulkayo confectionery konfelio, -lorio confederacy konfed confederate v, -ation konfeda, -(o) confer decerni, atribi; (discuss) diskuti conference konferenso confess v konfesi [fesado

confession konfes; (to a priest) kon-confessor konfeser; (priest) konfesaryo

confidant konfldent confide v (impart secret to) fldali; (in confidence) konfldensi; (entrust) konfldi confidence konfldenso; konfld confident certa, konvinkat confidential konfldensa configuration konflgur confine n, v konfln, -i; limit, -i confirm v, -ation konflrmi, -o;

(church) konflrmadi, -o confirmed konflrmat; veradat confiscate v, -tion konflski, -o conflagration konflagro conflict konflit

confluent, —ence konfluent, -enso

conform v konformi

conformable konforma

conformation konformazo

conformity konformeso

confound v konfuzi; (to damn) damni

confraternity konfrateso; -eyo

confrere konfrat

confront v faci, fronti

confuse v konfuzi, perplexi, imbarasi

confusion konfuzo

confute v, -ation rifuti, -(o)

congeal v kongeli

congener samjena, -an

congenial simpata, plaza; propala

congenital kongenitala

conger kongro

congeries amaso, muk

congest v, -ion kongesti; -o, -yon;

lungs* - pulmakongest(yon) conglomerate n, v konglomerayo, -meri

Congo, -lese Kongo, -a congratulate v, -ation feliciti, -(o),

kongratuli, -(o) congregate v, -ation kongregi, -o;

asembli, -o congress, — ional kongres, -a congruent konforma, konvena; kongrua

192

conic(al) konya conifer, -ous konyava conjecture, -al konjektur, -a, supozo, -a

conjoin v konjunti conjugal konjuga conjugate v konjugi; -ation -o conjunction konjuntazo; (oramm.) konjuntel

conjure v (implore) konjuri, implori;

(magic) flngarti, inkanti; (juggle) jongli conjurer (-or) inkanter, jongler, fin-garter

connect v konexi, riladi; junti connection, connexion konex, ril;

parenteso conn ing-tower komandotorol connive v kunigi connivance kunigo connoisseur koner connote impliki; (suggest) sujeli connubial marla, nupsa conquer v konkiri; vinki conqueror konkirer conquest konkir, vinko consanguineous samsanga conscience konsbenso conscientious konsbensa conscious koneba consciousness konsbo conscript konskribun conscription konskribo consecrate v konsakri consecration konsakrazo consecutive konseka, konfolga consensus konsent consent v konsent, aprov consequence konsek; (importance) vik;

of no - senvika consequent konseka consequential konseka; (important) vika

consequently konseke conservation preservo conservative konservist; modera conserve v servi; konservi; n konservo conservator konserver; -y serlo conserve v, n konservi; konservo, konfltur

consider v konsideri; puti considerable, -bly konsideribla, -e considerate prevenema, sirvama consideration konsidero, -azo; pre-venemo; exam, riflekto considering konsiderande, -erat consign v konsegni consignment konsegno consist v konsisti

consistency konsisto; (harmony, agreement) akordo, armonio consistent konsista; konseka, -ema;

akorda, konforma, armona console v konsoli; n (furniture, archit.)

konsoldo; radyo consolation konsol consolidate v konsolidi; -ation -azo consols (securities) konsolidos consonant n konsonel; adj. konsona. armona

consort konspozo, konsort; v soci, akompani; prince - prinskonsort 193

conspicuous evida, vidibla, plenpara;

rimarkenda, vika conspire v konspiri conspiracy konspir; -ator -er constable poliser constabulary polis; gendarmeo constant, —ancy konstanta, -anso constellation konstel, steleyo consternation konsterno constipation konstip; -ated -a constituency cirkaro, distrik, elekto-dietrik

constituent konstituant; konstituifa constitute v konstitui, formi; institui;

namadi, delegi constitution konstituo constitutional konstitua constrain v ripresi, bargi, obstakli,

impedi; obligi, forci constraint astringo constrict eerki, kompresi; unagi constriction eerkazo, kompresazo construct v konstrui; komponi construction konstruo; kompon constructive konstruifa construe v pleki, interpret! consul koneul

consular; -ate konsula; -ado consult v konsulti; konsideri; -ant

konsultist consultation konsulto consume v konsumi; (/ood.efcjkonsomi consumer konsomer consummate kumpi, konsumi, endadi consummation kumpo, konsumazo, endado

consumption konsomazo, konsumazo;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука