Читаем Расплата полностью

- А где был Карсон?

- Не знаю. Почему бы вам не спросить у него?

- Всему свое время. Вы не слышали, когда были в своей комнате, ничего необычного?

- Ничего. Вы знаете, кто убил мою сестру?

- Думаю, что знаю.

- Кто? - жадно спросила она.

- Профессиональный секрет.

- Вы знаете, почему была убита Алиса?

- А вы знаете, что она была беременна?

- Нет, - медленно сказала она. - Этого я не знала.

- Мне думается, эта одна из главных причин убийства.

- Это мог сделать только маньяк. Я устало покачал головой:

- В ваших постоянно повторяющихся сентенциях мне тоже видится маниакальность.

- Я хочу сказать, что не просто безумец, а человек, не осознающий своей ненормальности. Никто из нас никого конкретно не подозревает. - Внезапно она вздрогнула. - Только подумала об этом, лейтенант, и мне стало страшно. В тот вечер, находясь в своей комнате, я не могла представить, что кто-то пришел в комнату Алисы и убил ее.

- Вам нужно запирать дверь на ключ, - посоветовал я ей.

- Я это делаю, но дверь, даже закрытая на ключ, недостаточная преграда для убийцы.

Я протянул ей сигарету. Она взяла ее. Я тоже взял сигарету и дал ей прикурить.

- У вас нет других причин бояться? У маньяка не могло быть причин убить вас?

- Абсолютно никаких! Это наверняка нервы, но я буду счастлива, когда вы его арестуете, лейтенант.

- Я тоже.

- Я заставляю вас терять время, - сказала она с жалкой улыбкой. - Не буду вас больше задерживать.

- Я переменил свою точку зрения: вам не нужно ехать со мной.

- Ах! - обрадовалась она. - Спасибо, лейтенант! Я уже готов был включить стартер, как вдруг мне пришла в голову мысль.

- Вы уверены, что у вас нет особых причин бояться убийцы?

- Я все время думала об этом клейме на спине Алисы, - задрожав, прошептала она. - Почему это сделали? Что означает эта "Р"?

- Вы не знаете?

- При одной мысли об этом меня бросает в дрожь.

- Вы не ответили на мой вопрос.

- Основой нашего воспитания была честь семьи. Честь! Я должна была научиться произносить это слово раньше, чем "мама" и "папа". Это стало идеей фикс. - Она попыталась улыбнуться, но не получилось. - Я знала, что другие думали об Алисе и этом хозяине кабаре... И вы еще сказали о том, что она была беременна.

- Все это имеет отношение к "Р"? Она согласно кивнула:

- Я, может быть, глупа, но мне кажется, что "Р" означает распутница.

Она вдруг повернулась и побежала в дом.

Я завел машину и направился в город. Я не спешил. Карсон опережал меня только на десять минут, и мне хотелось дать ему время вернуться в контору и прийти в себя.

Пробило два часа, когда я входил в его приемную. Секретарша с выдающимся бюстом сидела за столом. Увидев меня, она глубоко вздохнула.

- Я хотел бы увидеть Карсона, - сообщил я ей.

- Мистер Карсон вышел, - холодно сообщила она, - минут пятнадцать назад. Вернется не раньше, чем через полчаса.

Я дал ему слишком много времени!

- Ну ладно, тогда мне ничего не остается, как подождать его в кабинете.

- Вы не можете этого сделать!

- Я все могу, - задумчиво сказал я, - я не могу только носить блузку с разрезом, как у вас.

Я направился к кабинету, толкнул дверь и вошел. Едва я устроился в кресле, предназначенном для посетителей, как ворвалась секретарша.

В первый раз я видел нижнюю часть ее фигуры, так как до этого она прятала ее под столом. У нее была тонкая талия, прекрасные ножки, не очень длинные, но великолепной формы.

- Вам нельзя находиться тут! - гневно заявила она. - Это кабинет мистера Карсона! Выйдите немедленно!

- Мой ангел, мне очень нравится болтать с вами, но смените пластинку, ради Бога. Я буду здесь находиться, сколько мне нужно.

Она топнула ногой, что вызвало колебания одной из восхитительных частей ее тела.

- Вы невозможны! Мистер Карсон выставит меня за дверь, если обнаружит вас в этом кабинете.

- Я гарантирую, что он ничего вам не сделает. Присаживайтесь, пожалуйста. - Я с надеждой оглянулся вокруг. - Вы должны знать, где он держит виски. Мы могли бы выпить по стаканчику, и за это время вы бы мне поведали о своих романах.

- Если есть в жизни справедливость, то вы сломаете себе ноги, - бросила она язвительно.

- Кстати, о ногах, - продолжал я, внимательно глядя на ее ноги. - Ваши самые потрясающие из всех, какие я видел...

Она выскочила из кабинета. Я зажег сигарету, думая, что придет время и я стану старым козлом. Но до этого еще далеко.

Мое ожидание продолжалось сорок пять минут. Наконец в коридоре послышались быстрые шаги Карсона. Он вошел, захлопнул за собой дверь и возмущенно посмотрел на меня.

- Что это значит, Уилер? - проскрежетал он. - На что вы надеетесь, бегая за мной?

- Если бы я играл в такие игры, - произнес я, - то выбрал бы более интересный объект погони.., вашу секретаршу, например.

- Что вы хотите мне сказать?

- Присядьте, Карсон, так как разговор у нас будет длинным.

- У меня назначена встреча через четверть часа! - отрывисто бросил он.

- Ну, значит, отмените ее. Он все-таки сел за стол.

- Вам бы следовало проконсультироваться у доктора, лейтенант. Кроме того, я позвоню шерифу и все расскажу.

- Валяйте. Но неужели вам неинтересно узнать об убийстве Алисы и вашем в нем участии?

Перейти на страницу:

Похожие книги

На службе зла
На службе зла

Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы