Читаем Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени полностью

Омда: Хватит вам время попусту тратить. У меня живот от голода свело, утром я позавтракал наспех, а потом целый день ни крошки во рту не держал. Пойдемте в «Новый путь», навестим ал-Атфи, он вкусно кормит, на сливочном масле жирное мясо жарит.

Торговец: Что такое мясо ал-Атфи по сравнению с кебабом ал-Хати, голубями Луки, глиняными горшочками ал-Фара или рисом ал-Агами?

Гуляка: К чему эти разговоры о мясе, если мы в центре ал-Азбакиййи, между «Нью-баром», «Сент-Джеймс баром» и «Сплендид-баром», в которых есть все, что душе угодно, не говоря уже о чистоте, прекрасном обслуживании и изысканной клиентуре.

Омда: Да ну их, эти бары, от их еды ни удовольствия, ни сытости, тем более на пустой желудок.

Гуляка: Я ни в коем случае отсюда не уйду и не променяю эти места на ваши жалкие харчевни. Боюсь, что кто-нибудь из знакомых увидит меня там, и я упаду в его глазах.

Торговец: Если так, то я с тобой согласен.

Гуляка (омде): Видишь, у тебя нет выбора: двое слабых победили одного сильного. Пошли в «Нью-бар».

Говорил Иса ибн Хишам: Они вошли в бар, и мы за ними. Они сели, и мы уселись за соседний стол. Как только гуляка снял свой тарбуш, омда стащил с головы чалму. Гуляка ударил рукой по столу, и омда захлопал в ладоши. Подошел официант и принес меню. Омда взял его и начал рассматривать с унылым видом. Потом передал гуляке, который стал читать названия блюд вслух. Торговец внимательно слушал, а омда смотрел в сторону.

Гуляка (омде): Что ты выбрал?

Омда: Я возьму суп, а потом запеченное в печи мясо.

Торговец: А я хочу кебаб с кабачками и с рисом.

Гуляка: Я выбираю для начала закуски, потом консоме с яйцом, рис с дарами моря, курицу с грибами, перепелов с трюфелями и спаржу с маслом.

Омда: Что это за странные названия?

Гуляка: Это все легкие блюда, единственное, что переваривает мой желудок.

Торговец: Ешь то, что нравится тебе, а носи то, что нравится другим{259}.

Говорил Иса ибн Хишам: Официант ушел и вскоре принес закуски для гуляки: маслины, редиску, рыбу, соль и масло. Омда, недолго думая, ухватил кусок масла и отправил себе в рот со словами: «Это что, масло с рыбой?» Пришлось гуляке заказать еще порцию. Затем официант принес суп для омды и увидел, что он уже съел весь поставленный перед ним хлеб и доедает хлеб гуляки. Официант принес еще хлеба. Омда забрал его и весь искрошил в тарелку с супом, вследствие чего суп вылился на стол. Омда захлопал в ладоши, призывая официанта, и потребовал новую тарелку супа и еще хлеба. Сам же в ожидании наклонился над закусками гуляки, выбрал кусок курицы, положил перед собой и пытался расправиться с ним с помощью ножа и вилки. Но кусок выскользнул и упал на пол. Омда подобрал его и стал есть держа в руках. После чего взял гриб и начал жевать, ему не понравилось, и он выплюнул разжеванный гриб на тарелку гуляки, сказав: «Что за дрянь здесь готовят? У нас это всюду растет под мостами, свиньи его выкапывают, но не едят, оно валяется на дороге, но ни люди, ни животные его не подбирают». Официант принес ему еще тарелку супу, он потребовал и хлеба. Принесенного не хватило, чтобы наполнить тарелку до краев, и он потребовал добавки. Официанту это надоело и он сказал: «Ты, господин, находишься в ресторане, а не в пекарне».

Гуляка (официанту): Почему такой тон, Джордж? Разве все здесь не имеет свою цену? За свои деньги мы едим то, что нам по вкусу, и требуем, чего хотим.

Официант (гуляке): Прошу прощения, мои слова обращены не к вам.

Гуляка: Не ко мне, но к моему другу. А этот друг мне очень дорог.

Омда: Пусть он принесет нам хлеба, хоть за деньги, и не обращай внимания на его слова. Правда, я слышал, что в таких больших ресторанах хлеб подают бесплатно.

Торговец (официанту): Принеси мне блюдо овощей.

Омда (гуляке): Скажи официанту, чтобы вместе с мясом он принес мне большую луковицу.

Гуляка: Этой ночью разрешено есть все, кроме лука.

Омда: Прошу прощения, меня вдруг ни с того ни с сего потянуло на лук.

Торговец (официанту): Принеси мне какой-нибудь десерт или фрукты.

Омда: Если есть апельсины или финики, принеси мне тоже.

Гуляка: А для меня, Джордж, не забудь манго, бананы и ананас.

Омда (гуляке, шутливо): Ананас — это не для нас.

Гуляка (официанту): И захвати еще бутылочку вина, густо запыленную.

Говорил Иса ибн Хишам: Когда официант принес фрукты и ушел, омда поспешно выбрал по две штуки каждого сорта и рассовал по карманам, сказав: «Это нам пригодится на потом, когда пойдем по питейным заведениям». Затем официант принес хрустальные чаши с водой, в которой плавала лимонная кожура, и поставил чашу перед каждым. Омда сразу же кинулся пить свою воду, но гуляка опередил его и отвел чашу от его рта.

Омда: Почему ты не даешь мне выпить этот шербет? Его лимонный запах меня очень освежает.

Гуляка: В этой воде, господин мой, следует ополаскивать пальцы после еды.

Торговец: Кому что!!

Омда (официанту): Давай счет, хавага.

Торговец: А кофе?

Гуляка: А к кофе по рюмке коньяку и зубочистки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза