Под вечер Кирюша пришел к бабушке. Они долго сидели и молчали; Кирюша положил голову ей на плечо. Бабушка была теплой и доброй. Она рассеянно гладила внука по волосам. По телевизору показывали «Вперед!» Людей на экране били током за неправильные ответы; отвечали они, как правило, неправильно. Затем бабушка переключила канал. Возникло некое ток–шоу: гости и зрители обсуждали знаменитого режиссера — тот ради сценической достоверности сбросил с колокольни беременную женщину. Кирюша задумался: зачем такое вообще нужно?
«Режиссер — творец, — объяснила бабушка. — Есть люди, которым все позволено. Он из их числа».
«А, понятно», — сказал Кирюша.
И сам не заметил, как заснул.
Бабушка, прихрамывая, отнесла его на кровать и укрыла теплым одеялом.
Кирюша спал, обнимая подушку. Ему снился кошмар: мать–1 пожирает отца.
Для них ты бог
Словарь Алисы:
Миляга
Что будешь есть?
Боже, я поняла уже!
Просто они маленькие, и жутко тебя боятся
Животные здесь
Послание «SOS» с координатами я уже отправила
И осмотрись заодно, я карту быстренько составлю
Возьми чуть левее
Можешь веток для костра собрать, пригодится
Пожалуй, ты прав
Опять ты принуждаешь меня
Для них ты Бог
Дэвид Юм, поэт и философ, потерпел крушение на Колобе; планета эта, населенная ограниченными и жестокими колобианцами, представляла для цивилизованного человека исключительную опасность; хорошо еще, что двигатель отказал над океаном — и еще хорошо, что рядом с местом падения Господь поместил компактный, в меру комфортный остров. Туда и устремился Юм, вынырнув из воды; к тому времени, как достиг он благословенного берега, корабль его, этот серо–стальной кузнечик, утонул окончательно — лишь пробежала несильная волна, чтобы ударить о берег острова и тут же стихнуть.
Вытянувшись на мокром песке, Юм изрек:
— Как и падение Трои, это было неизбежно; Дэвид Юм совершил бы глупость, сойди он с предначертанных троп.
— Возьми чуть левее, — отозвалась Алиса.
Юм кивнул.
— Аве, Элис.
— Опять ты принуждаешь меня, — вздохнула она, после чего смолкла.
Алиса — жучок, вживленный в ухо Юма — была роботом с простейшей программой: на каждую хозяйскую фразу реагировать затхлой сентенцией, например: «Выглядите замечательно, она оценит» — и все это приятным низким голосом, заимствованным у безымянной холливудской звезды; в настоящий момент словарный запас Алисы состоял из двенадцати бессмысленных фраз — просто Юму робот уже наскучил.
— Зануда ты, Элис, — сказал Юм, поднявшись на ноги.
— Животные здесь, — томно откликнулась Алиса.
Юм осмотрелся.
— Нет, Элис, увы. Впустую прошел шестой день: не родила земля животных, — пробормотал он.
— Пожалуй, ты прав, — согласилась Алиса.
Юм ошибался, животные здесь были — муравьи; колобианские муравьи, отдаленные потомки земных.
Сам остров представлял собой треугольник (35:90:65, в таком соотношении) с более–менее ровными линиями; площадь — около пятьдесяти квадратных метров; в центре высилась непременная пальма — с лохматыми кокосам, с узкими перистыми листьями, с гладкой корой; под пальмой же расположился муравейник, на три четверти скрытый в земле; и населяли его агрессивные колобианские муравьи.
В первый же день Юм, которому наскучили пищевые брикеты (их он держал в герметичном пакете; пакет был в рюкзаке), направился к пальме — хотел поужинать кокосами; муравьи ужалили его три раза — в пятку, в лодыжку и в худую волосатую икру; и Юм отступил.
— Кто знал, что сии злокозненные твари кусаются? — сетовал он, баюкая раненую ногу.
— Можешь веток для костра собрать, пригодится, — сказала Алиса.
— Предлагаешь поджечь их? — задумался Юм. — Но ведь единственное, что может гореть здесь, это пальмовая древесина; задача не имеет решения; дурная бесконечность!
— Возьми чуть левее, — сказала мудрая Алиса.
Юм провел рукой по голой икре и, нащупав место укуса, осторожно почесал его; вздохнул от удовольствия; после чего произнес:
— Позволь же, Элис, прочитать тебе стихотворение.
— Миляга, — смутилась Алиса.
Юм встал в позу и запрокинул кудрявую голову; его зеленые глаза затуманились. Юм был охвачен волнением.
— Любовь слепа….
Юм откашлялся.
— Что будешь есть? — вставила Алиса.
— Не перебивай! Любовь слепа…
Любовь слепа и нас лишает глаз.
Не вижу я того, что вижу ясно.
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно.
Голос Юма, высокий, звонкий, почти что мальчишеский, вмиг разнесся по всему острову — и был он наполнен настолько сильной и странной, неизъяснимой тоской, что даже колобианские муравьи на минуту замерли и подняли к небу свои острые жвалы; но голос смолк, и муравьи вернулись к работе.
Юм поужинал брикетами и лег спать.
Ночью он проснулся от свистящего шума; решив, будто за ним выслали спасательную бригаду, приподнялся на локтях — и тут же скривился от боли: спина его затекла, а кровь застоялась. А шум все нарастал, и вот на фоне звездного рисунка возник аэролет.
— Колобианцы! — пробормотал Юм, потирая поясницу. — Колобианцы! — громче произнес он. — Прошу, не улетайте! Я здесь! Заберите меня с собой, в ваши теплые гостиницы, не будьте животными!