Читаем Рассказы полностью

«В самом деле, идиотизм. Могли бы и спокойно пустить нас всех в Вэнкр. Так нет же, нужно проверить — вдруг среди нас есть шпионы из других Звеньев! Боятся повторения старой истории? Четырнадцатого Звена больше нет. Чего бояться?» Глупости. И кефира бы сейчас. Хороший кефир подают во Внутреннем круге, ох, хороший… И Джош уже, наверное, там сидит, нас с Брендой ждет. А во Внешнем круге драка идет. Рози–Энн и ее люди — против нападающих… кстати, а кто напал‑то? Какое‑то из Звеньев восстало, что ли?»

Мысль была тревожной, и Макс поспешил поделиться ею с остальными.

— Не думаю. Скорее так, бандиты. Шелупонь, — отмахнул Франкель. — Выгнали их с одного из Звеньев, они объединились в банду и давай буянить. Скоро их всех перестреляют, и мы вернемся обратно в наши отсеки. И вообще, молчи уже, Макс. Тебе что барышня сказала, а?

— Не барышня, а госпожа. Госпожа Барнс, — поправил его Макс.

— Вот именно, — согласился с ним Морвин.

Бренда чуть покраснела. Видимо, к своему статусу она до сих пор не привыкла.

Минут через десять позвонил отец. Макс вставил телефон в ухо, включил. Отец с ходу начал кричать:

— Ты где, черт бы тебя побрал, ааа?!

Он всегда тянул так букву «а». Ужасная привычка, Макса она раздражала неимоверно.

— В очереди стою.

— В очереди он стоит! Болван! Дуй к воротам, и давай, ко мне сразу, — сказал отец. — Бренде скажи, чтобы не тупила. Ты мой сын, и ты должен быть рядом со мной. Это она тебя в очередь притащила, дааа?! Дура! Скажи ей, понял? Понял меня?

Макс постарался говорить как можно спокойнее.

— Отец, я сам так решил. И Бренда здесь ни при чем.

— Контр–адмирал? — оживился Морвин.

— Что он говорит? — наседала на Макса Бренда.

Он показал жестом «Не отвлекай», — и вернулся к разговору.

— … идиот! Болван! Ладно, шучу я так, обижаться не смей. В любом случае, давай сюда, ко мне. Глупости свои бросай. Макс? Слышишь меня?

— Нет, не слышу, — вздохнул устало Макс, и отключил телефон.

— Так что он говорил? — повторила вопрос свой Бренда.

— Ничего.

— Ничего?

— Да.

— Ничего? — кривляясь, переспросил Франкель.

Макс набрал в грудь воздуха.

— Да, ничего, — сказал он на выдохе. — Совсем ничего. И вообще, помолчите. Вам что сказали? Молчать. И вы согласились. В общем, молчим. Ждем.

— Угу.

— Угу.

— Ладно, — и Бренда взглянула на Макса с легкой укоризной.

Впереди было еще несколько часов ожидания.

6. Ибо чистая воля, неудовлетворяемая целью, свободная от вожделения результата, совершенна во всех отношениях.

Роберт Лавлейс, агент IS, вел охоту на наркоторговцев в секторе Бета–нуль.

В его флотилии было шесть флаеров и один легкий крейсер, оснащенный системой KRAIG — комплексом универсальных орудий, предназначенным для планетарной бомбардировки.

Для начала Роберт посетил Слай, небольшую планету, населенную выходцами с Колоба. Там Роберт выжег несколько пиратских гнезд, повесил парочку сепаратистов и расстрелял мэра; и — настоящая удача — ему удалось поймать Старика, одного из приспешников Ямамото.

Старик оказался тонкокостным юношей с выбритой макушкой. Каждый дюйм его тела покрывали татуировки. Старик злобно скалился и требовал, чтобы обращались с ним согласно Конвенции о военнопленных. Роберт сказал: «Хорошо».

Он привел Старика к себе в каюту, усадил в кресло и налил бокал вина. Наркоторговец улыбнулся.

— Не знал, что среди федералов есть и нормальные люди, — сказал он, прикладывая бокал к губам.

Роберт сказал:

— Погоди пить пока.

И, усевшись за стол, вынул из ящика тяжелый пистолет.

Старик ойкнул.

— А э–это еще зачем? — спросил он.

— Это? — Роберт взвесил в руке пистолет, затем указал им на бокал. — Или это? Не торопись пить пока. Вино для тебя и анальгетик, и антисептик. Его может и не хватить.

— На что не хва…

В этот момент Роберт выстрелил.

Пуля вошла Старику в плечо. Брызнула кровь. Старик, согнувшись, заверещал; по лицу его заструились слезы.

— Ты чего?! — выл он. — Чего это?! Зачем?!

— Пей, — посоветовал Роберт. — Легче станет, сможешь и на вопросы мои ответить. Не ответишь — прострелю брюхо. Пей.

Не прекращая хныкать, Старик схватил со стола бокал и начал судорожно пить. В одно мгновение он осушил бокал до дна.

— Зря, очень зря, — покачал головой Роберт. — А чем ты промоешь рану?

Старик тяжело дышал. Пустой бокал он не удержал в руках; бокал упал на пол и разбился.

— Не беспокойся, я потом все уберу, — сказал Роберт. — Перейдем к делу. Где сейчас находится Ямамото?

— Не скажу, — сглатывая слезы, пробормотал Старик.

— Анальгетик подействовал, значит, — Роберт взвел курок. — Подставляй свое тело. Я выстрелю, и мы продолжим беседу. Давай же, смелее.

— Нет, — еле слышно сказал Старик.

Роберт провел свободной рукой по лицу, вздохнул.

И выстрелил.

Старик, визжа, рухнул на пол; кровь толчками выходила из простреленного живота. Роберт встал; обогнув стол, подошел к Старику. Сверкнул пистолет. Роберт схватил Старика за воротник, подтянул к себе; произнес в искаженное от боли ицо:

— Рассказывай. У тебя есть ровно пять минут. Не успеешь — истечешь кровью. Выбор за тобой.

Перейти на страницу:

Похожие книги