Читаем Рассказы из сборника «Приключения Пита Мэнкса» полностью

С высоты, на которой я стоял, земля внизу казалось прекрасной мечтой, тянущейся до самой стены купола. Я видел зеленые сады, испещренным прекрасными цветами, и здания, напоминающие драгоценные камни, переливающиеся всеми оттенками радуги. Небольшие фигурки двигались тут и там, но из–за расстояния их невозможно было рассмотреть.

— Давай спускаться, — сказала Айяна.

Я кивнул и поправил оттягивающий плечи рюкзак. Девушка с любопытством взглянула на меня.

— Зачем ты несешь его? Выбрось!

— Нет, — помотал головой я. — В нем волшебные вещи.

— Волшебные вещи! — рассмеялась она, но я прервал ее смех.

— Почему ты привела меня сюда? — настойчиво спросил я. — Зачем ты спасла мне жизнь, по крайней мере, так понял я из твоих слов?

— Смертные любопытны, — сказала Айяна, и глаза ее омрачились. — Мы счастливы здесь, но… — Голос ее замер.

— Что там у вас за Черная Дверь? — спокойно спросил я.

Айяна остановилась, резко повернулась и оказалась вплотную ко мне. В глазах ее вновь появился странный ужас, какой я уже видел, когда она говорила о Хранителях.

— Ты все знаешь, — сказала она. — Значит, кто–то вернулся.

— Что все? — спросил я. — Вам что–то угрожает? Но ведь теперь я знаю, что наши легенды лгут, и что маленькие люди добрые и нежные. Чего вы боитесь?

Айяна внимательно посмотрела на меня.

— Ладно, — наконец, сказала она и показала на сияющий наверху купол. — Света не хватает. Он дает нам бессмертие. Мы даже не нуждаемся в пищу, хотя иногда едим ради удовольствия. Но света не хватает. Возможно, ваш народ…

— Я тебя не понимаю, — сказал я. — Я ожидал, что попаду в землю маленького народа. Мы думали, что они живут в Стране Призраков. Потом я узнал, что они произошли от Древних. Так скажи мне, как называется это место?

— Махэттья.

— Манхэттен! — вскричал я. — Тогда все верно — я в городе богов, в городе, который плавает в море!

— Обитатели этого города тоже были простые смертные. Бессмертные — только мы, и мы до Судного Дня жили, как и вы, под солнцем. Но настало время, когда с неба пал огонь, а воздух стал смертью. Люди попытались улететь, но были убиты лучами света. Только мы сбежали и спрятались под большим куполом, который нельзя уничтожить. Мы по–прежнему бессмертны, но все же…

Я вспомнил слова старого Саймона о мировой войне, и хотел было спросить о ней, но девушка взяла меня за руку, и мы снова пошли, спускаясь по спиральной дорожке к земле.

Я чувствовал, что она ведет меня с какой–то целью, и в голове кружились бесчисленные вопросы.

— Скажи мне, — попросил я, — здесь есть Черная Дверь? Все, что я здесь вижу, подсказывает мне, что в волшебных книгах Саймона какая–то ошибка, что Сияющая Смерть не может идти из этой поразительной страны. Но если здесь есть Черная Дверь, значит, я пришел туда, куда хотел.

— А куда ты хотел? — прошептала она.

— Я должен совершить кровную месть. Я должен положить конец краже наших женщин и убийству мужчин. Отомстить за смерть братьев мне более важно, чем сохранить свою жизнь.

— Смотри!

Айяна указала вниз, и я увидел множество маленьких людей, спешащих встретить нас. Они бежали по похожей на мох траве, мимо бледно–розового фонтана, и мы встретились возле здания, напоминающего раковину.

У меня не хватает слов описать их. Они были хрупкие, маленькие и стройные, очень красивые. С большими, яркими, как у Айяны, глазами. Они окружили нас, смеясь и показывая на меня.

Внезапно вновь прозвучал звонок, который я уже слышал. Внезапно маленький народ перестал смеяться. Я посмотрел им в глаза и внутренне содрогнулся, потому что они вовсе не были невинны — нет! Но через мгновение они уже побежали прочь, снова заливаясь смехом.

— Вот им ты хочешь отомстить за смерть своих братьев? — спросила Айяна.

Я вспыхнул от стыда.

— Скажи же мне, — закричал я, — туда ли я попал? Может, этот не так страна? Я хочу…

— Ты прав, — просто сказала Айяна. — Черная Дверь находится здесь. Сюда пришел твой брат Норт, а затем твой брат Эли. Наверное, он сумел убежать. И ты тоже отмечен… — Она запнулась и не смогла произнести дальнейшие слова, но я и так их угадал: Сияющей Смертью. — Останься здесь навсегда, Джо—Хегра. Я спасу тебя!

Она стояла передо мной, такая красивая, что дыхание спирало в горле, в саду радужных цветов.

Я ничего не мог ей ответить. Я ничего не мог понять. Я попытался припомнить то, что рассказывал мне старый Саймон о мире до войны, думая, что могу найти там ответ. Но все было бесполезно, и во мне росла жажда крови, возвращалось безумие берсеркера. Это была страна, в которой жила Смерть, и…

— Быстрее же отвечай! — взмолилась Айяна. — Времени совсем нет. Звонок уже прозвучал, и Притлы идут за тобой.

— Нет! — вскричал я. — Клянусь Линкольном, нет! Покажи мне Черную Дверь! Приведи меня к своему правителю, чтобы я мог бросить ему вызов на Божий суд!

Айяна стремительно отпрянула от меня.

— Притлы уже здесь! — закричала она. — Теперь ты увидишь Черную Дверь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Пита Мэнкса (Pete Manx)

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы