Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Дело было, когда учитель, автор книги Нода бе-Йеѓуда, как известно, совместно с учителем рабби Хаимом из Цанза (об этом противнике своем святой Бешт говорил: «Он великий лжец, как он может произносить слова покаянной молитвы, когда я знаю, что он отроду не совершил ни единого греха, упаси Бог?») и еще несколькими великими [мудрецами] большого клойза святой общины Бродов хотел предать его [Бешта] херему. Написали учителю рабби Хаиму-Биньямину Ѓа-Коѓену Раппопорту, чтобы он приехал туда в назначенный день. Святой же Бешт почувствовал это и, переодевшись в одежду бедняка, тоже пошел туда. По дороге встретился ему праведный учитель наш рабби Хаим-Биньямин. Остановил Бешт его телегу и стал просить рабби, чтобы тот сжалился над ним и подвез его в телеге, потому как он [тоже] держит путь в Броды. Тот взял его в телегу и посадил рядом с возницей лицом к себе. Разговаривал с ним Бешт о разных вещах и рассказывал ему разные случаи, согласно своему святому обычаю, пока учитель не посчитал его за помешанного, не дай Бог, и не стал смеяться над ним. Сказал ему Бешт: «С чего бы смеяться учителю, вот ведь говорили мудрецы наши, благословенной памяти: “Ошибся человек в ата хонен – забота не оставит его всю неделю”[208]», потому как на исходе субботы учитель ошибся в молитве, и учитель застыл, пораженный. Спросил его учитель: «Скажи правду, кто ты?» Сказал ему: «Я-то? Я тот, ради которого утруждает себя учитель попусту и понапрасну и да будет известно вашей чести, что я, слава Богу, не бездельник, ибо мне известно сокрытое, пути же наши – пути праведности, и они сокрыты от вас. А посему лучше бы вашей чести воспрепятствовать замыслу товарищей своих, чтобы, не дай Бог, ваша честь не пожалел потом, ибо добра от этого не будет ни вам, ни мне». И действительно, хотя учитель и приехал туда, но не дал [остальным] ничего сделать. Потом говорил Бешт: «Рассею их в Яакове и разделю их в Израиле[209], дабы не собирались боле и не заключали союзы, чтобы вершить такие дела, ибо был я на волосок от херема». А учитель, автор Нода бе-Йеѓуда, был приглашен стать раввином святой общины Праги. И говорил о нем святой Бешт: «Ойф дем ѓайхн шварцн дарн штейт а дритл велт»[210], ибо был он высок ростом, обликом черен и сухощав, Тора его да охранит нас и весь Израиль, амен.

(Дварим аревим, раздел 1, лист 6, рассказ 16)

Во сне и наяву

В городе Бешта был один мудрец, знаток Талмуда и трудов законоучителей, и он не слушал слов Бешта, не верил в него и в великое его провидение. Бешт же стремился приблизить его к себе, но не получалось у него. Однажды изучал тот мудрец один крайне сложный вопрос и не мог понять сказанного в Тосафот. Пребывал он в таком затруднении несколько недель, и не мог проникнуть до конца в смысл их суждений, и очень расстраивался. Однажды ночью увидел он во сне, что забирают его в высшие миры, в чертог внутри чертога, пока не стали глаза его слепнуть от яркого света, и он смежил их. Наконец ввели его в чертог внутри самых внутренних покоев и сказали ему: «Открой глаза свои». Открыл он глаза и увидел: множество великих мудрецов и праведников сидят и занимаются Торой, и Бешт – во главе их. Сказал ему Бешт: «Отчего ты так сильно затрудняешься в [понимании] слов Тосафот, ведь толкование просто». И привел ему толкование этого места. Очнувшись ото сна, взял он Гемару, просмотрел Тосафот и увидел, что буквальный смысл ясен – так, как разъяснил ему Бешт. В святую субботу пошел он к Бешту на третью трапезу. Когда он вошел, сказал ему Бешт: «Добро пожаловать!» И сказал ему: «Посмотрел ли ты толкование Тосафот, что я привел тебе? Так верно ли оно?» С тех пор стал он служить Бешту и сделался большим хасидом.

(Кетер шем тов)

Обвинительный приговор

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы