Читаем Расследование на вечеринке у бассейна полностью

– Привет, детки! – поприветствовала Дебби голосом заправского пирата. – Что заставило вас, юнг, бросить якорь в «Юксе»?

– Змеи, – ответила Бесс.

– Мы хотели узнать, кто недавно купил у вас целый пакет поддельных змей, – пояснила Нэнси. – Может быть, вы скажете нам его или её имя?

– И, пожалуйста, не на пиратском жаргоне, – добавила Джорджи. – Это серьёзное дело.

Дебби уставилась на девочек незакрытым повязкой глазом. Потом помотала головой.

– Я не могу назвать вам имя этого человека, – сказала Дебби. – Но, поскольку вы в магазине розыгрышей, я могу загадать вам маленький ребус.

– Ребус? – переспросила Нэнси.

– Что бывает сладкое, липкое и тянущееся? – спросила улыбаясь Дебби.

– Сладкое? – переспросила Бесс.

– Липкое? – повторила Нэнси.



– Тянущееся? – добавила Джорджи. Девочки стали размышлять над загадкой. И тут…

– Ириска! Ирис! – крикнули девочки одновременно.

Они уже протягивали друг другу руки, чтобы поздравить с догадкой, но тут снова звякнул колокольчик. Повернувшись к двери, они увидели Шелби!

Шелби уставилась на Нэнси, Бесс и Джорджи.

На руке у неё висела сумка с логотипом магазина «Юкс».

– Хм… Кажется, я попала не туда, – сказала Шелби, выходя за дверь.

Девочки поблагодарили Дебби, прежде чем пойти за Шелби на улицу.

– Ты много покупаешь в «Юксе», Шелби? – спросила её Нэнси.

– А что у тебя в сумке? – добавила Джорджи.

– Библиотечные книги, – пробормотала Шелби. – Мне нужно вернуть их, пока не истёк срок.

– А когда истекает срок? – спросила Бесс.

– Через пять минут! – ответила Шелби.

Пока Шелби убегала от них, Нэнси разглядывала её сумку. Было непохоже, чтобы в ней лежали книги. Сумка, полная книжек, выглядела бы тяжелее.

– Шелби никогда не скажет нам, была она вчера на вечеринке Дейдре или нет, – сказала Бесс.

– Неужели? – с иронией спросила Джорджи. – А вот смотрите!

Девочки побежали, чтобы догнать Шелби.

– Так жаль, что тебя не было на вечеринке Дейдре, – крикнула ей Джорджи. – Её родители устроили грандиозный сюрприз – подарили настоящего живого дельфина Мариссу!

– Дельфина? – переспросила Шелби, останавливаясь. – Вы хотели сказать, русалку Map… – Шелби осеклась и, зажав рукой рот, пробормотала: – Вот язык без костей!

– Ладно, Шелби, – мягко сказала Нэнси. – Откуда ты знаешь, что это была русалка? Ты была на вечеринке Дейдре?

Шелби ничего не ответила. Вместо этого она бросилась бежать!

– Шелби! – закричала ей вслед Нэнси. – Пожалуйста, подожди!

Глава 7

Секрет Шелби

Шелби бегала очень хорошо. Нэнси, Бесс и Джорджи бежали быстро, но не могли догнать её.

– Шелби, мы просто хотим у тебя кое-что спросить! – крикнула Нэнси.

– Мне нечего вам сказать! – прокричала Шелби в ответ, добегая до угла дома.

В этот момент из-за угла появился выгульщик собак с шестью псами на поводках. Два из них прыгнули на Шелби, выбив сумку у неё из рук.



– О нет! – простонала Шелби, когда на тротуар выпали перчатка и несколько других вещей.

– Простите, пожалуйста! – воскликнул незнакомец, отгоняя собачонок от Шелби.

К тому времени, как они отстали от девочки, к ней подбежала «Команда сыщиков».

Джорджи показала на перчатку и другие вещи, валявшиеся на земле.

– Эй! Это же костюм морского чудовища, которого мы видели вчера на вечеринке! – сказала она.

– Ну и что? – отозвалась Шелби.

– Значит, ты была вчера на вечеринке Дейдре, Шелби? – мягко спросила Нэнси.

– Хоть мы и детективы, Шелби, – сказала Бесс, слегка улыбаясь, – но по-прежнему остаёмся твоими лучшими подругами. Ты можешь спокойно нам всё рассказать.

Шелби опустила глаза и кивнула.

– Я была там, – призналась она. – Сегодня я пыталась вернуть костюм, который брала напрокат в «Юксе». Тот, что я надевала на вечеринку Дейдре.

– Зачем ты пришла, если тебя не приглашали? – спросила Бесс.

– Я не хотела пропустить такую классную вечеринку! – заревела Шелби. – Поэтому я замаскировалась и пробралась через задний двор.

Нэнси вдруг поняла, почему Шелби не стала заходить в дом Дейдре. Если бы она сняла свой костюм, то все узнали бы её.

– Что ты делала, пока мы были в доме? – спросила Нэнси.

– Просто слонялась вокруг, – сказала Шелби. – Но я ушла после появления Королевы Мариссы. Мне было ужасно жарко в костюме. Я не могла в нём ни играть, ни разговаривать с людьми, поэтому мне не было весело.

– Ты действительно просто так слонялась вокруг дома? – спросила Джорджи. – Или ты подкинула змею в бассейн Дейдре?

– Змея? – ахнула Шелби. – Какая змея? Где? Где?

Нэнси уже хотела начать объяснять, но вдруг Шелби вся затряслась.

– Ох, нет! – вскрикнула она. – Ненавижу змей! Больше всего на свете!

Продолжая дрожать, Шелби стала поднимать с тротуара рассыпавшиеся детали своего костюма.

– Шелби действительно очень боится змей, – прошептала Нэнси, отойдя с Бесс и Джорджи на несколько шагов.

– Чтобы так себя вести, надо бояться не на шутку, – пробормотала Бесс. – Если только она не отличная актриса!

– Вот уж точно нет, – прошептала Джорджи. – Помните, как Шелби играла Динь-Динь в школьной постановке? Она забыла почти все реплики!

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории про Нэнси Дрю. Книга улик

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей