Читаем Расследования Арсена Люпена полностью

В два часа пришел нотариус, мэтр Одига, – выпить кофе и проследить за приготовлениями к аукциону, который должен был состояться в четыре часа в одной из открытых по этому случаю гостиных замка. Это был бледный и неловкий молодой человек, застенчивый фразер, любитель поэзии, небрежно вставлявший в разговор александрийские стихи собственного сочинения и добавлявший при этом: «Как сказал поэт». После чего непременно взглядывал на девушку, желая оценить произведенное им впечатление.

Антонина достаточно долго терпела этот без конца повторявшийся нехитрый маневр, но в конце концов пришла в такое раздражение, что оставила мужчин одних и отправилась в парк.

По мере приближения назначенного часа аукциона главный двор заполнялся людьми, которые, обогнув одно из крыльев замка, собирались группами на террасе и перед цветником. Тут были богатые крестьяне, буржуа из окрестных городков и парочка местных владельцев усадеб. Но большинство все же составляли любопытные; впрочем, по мнению мэтра Одига, в их числе могло оказаться с полдюжины потенциальных покупателей.

Антонина заметила, что несколько человек воспользовались возможностью и решили осмотреть руины, которые так долго были закрыты для посещения. Она тоже бродила поблизости от них, привлеченная грандиозным зрелищем. Но тут прозвенел колокольчик, и все потянулись назад в замок.

Девушка осталась одна и осмелилась пройтись по тропинкам, заросшим сорняками и опутанным вьющимися растениями.

Неожиданно для себя она сошла с главной дорожки и оказалась возле той самой площадки, где пятнадцать лет назад было совершено преступление. Даже если бы маркиз раскрыл ей все обстоятельства трагедии, она все равно не смогла бы найти точное место в этих зарослях кустов и колючек, папоротников и плюща.

Антонина с трудом выбралась на открытое пространство и застыла, с трудом сдержав крик. В десяти шагах от нее замер мужчина, не менее удивленный, чем она сама. Его могучий рост, широченные плечи и суровое лицо она не могла забыть вот уже целых четыре дня. Инспектор Горжре.

И хотя она видела его лишь мельком – на лестнице в доме маркиза, – она не ошиблась: это был он. Тот самый полицейский, чей грубый голос и злобные интонации она тогда слышала; тот самый полицейский, который преследовал ее на вокзале и объявил, что намеревается арестовать ее.

Его суровое лицо стало еще жестче. Злая усмешка искривила рот, и он прорычал:

– Вот так удача! Блондиночка, которую я на днях трижды упустил… Что вы здесь делаете, барышня? Тоже интересуетесь продажей замка?

Он сделал шаг вперед. Антонина испугалась и хотела обратиться в бегство, однако у нее недостало на это сил; вдобавок ей мешали разнообразные препятствия, преграждавшие путь.

Инспектор сделал еще один шаг, явно насмехаясь над ней.

– Что, никак отсюда не улизнуть? Ой, неужели мы застряли? Какой реванш для Горжре! Столько лет он не забывал о некой малопонятной истории, случившейся в этом замке, и потому решил заглянуть сюда в день продажи – и вот те раз: столкнулся нос к носу с любовницей Большого Поля! Если Провидение действительно существует, согласитесь, что сейчас оно на моей стороне.

Еще один шаг. Антонина уже с трудом держалась на ногах.

– Ой, да нам, никак, страшно. У нас личико исказилось! Да уж, положение и впрямь незавидное, ужасно незавидное, и нам вот-вот придется объяснить инспектору Горжре, каким образом роман между Блондинкой Кларой и Большим Полем связан с приключением в замке и какую роль в нем играет Большой Поль. Все это очень и очень интересно, и я бы многое отдал, чтобы оказаться на месте этого самого Горжре!

Еще три шага. Полицейский извлек из бумажника ордер на арест и, свирепо усмехаясь, развернул его:

– Зачитать вам то, что здесь написано? Хотя в этом нет нужды, не так ли? Вы как миленькая пойдете со мной в машину, а в Виши мы сядем на парижский поезд. Если честно, я покидаю аукцион без всякого сожаления. Мне и без того удалось отхватить отличный куш. Но, черт возьми…

Он вдруг удивленно замолчал. Страх постепенно исчезал с милого лица девушки, и, непонятно почему, его осветила смутная улыбка. Как ни странно, она сумела отвести свой взгляд от его глаз и больше не казалась загнанным зверьком или испуганной и трепещущей птицей. Но куда же устремлен ее взор и кому она улыбается?

Горжре обернулся.

– Вот ведь черт! – пробормотал он. – Что задумал этот тип?

На самом деле Горжре заметил только руку, которая высунулась из-за колонны на развалинах часовни, и нацеленный на него револьвер… Но раз девушка так неожиданно успокоилась, сомнений не оставалось – эта рука принадлежит месье Раулю, который, похоже, изо всех сил старается выступать в роли защитника этой девицы. Присутствие Блондинки Клары в замке Вольник означало, что сюда заявился и месье Рауль, которому было свойственно угрожать револьвером, оставаясь невидимым.

Перейти на страницу:

Похожие книги