Читаем Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел полностью

– Золотые слова! – провозгласил мавританский воин, схватив капитана за руку. – Мы им всем покажем, о да! Пусть только попробуют бросить меня на гауптвахту снова!

Уоррен взмахнул ятаганом. Пегги, улыбаясь сквозь слезы, ринулась в его объятия.

– Исполнены жаркой отваги, сердца в унисон застучат, – с запалом затянул мавританский воин.

– Сфесты реют на нашем стяке, осфештшая нам путь, сопрат! – Валвик подхватил его песню.

– Ш-ш-ш! – зашипел на них Морган, когда трое остальных драматично взялись за руки. – Хватит! Ладно! Делайте что хотите. Уж если на то пошло, я буду таким же безумцем, как и все вы. Вперед, я последую за вами… Только вот где же вы собираетесь прятаться? Да, миссис Перригорд, благодарю, я с удовольствием выпью шампанского.

Пегги хлопнула в ладоши.

– Я знаю! Я знаю, где вы можете спрятаться, чтобы вас не бросили в ужасную темницу. Вы спрячетесь среди марионеток.

– Среди марионеток?

– Конечно, балда ты! Слушайте! Марионетки сложены в отдельной каюте, так? Рядом с каютой дядюшки Жюля, так? А у нас есть костюмы, такие же, как на куклах, и фальшивые усы. А еду можно передавать вам из каюты дядюшки Жюля, так? А если они будут искать, то увидят лишь лежащих на койке марионеток. Великолепно, это точно сработает…

– Рад это слышать, – фыркнул Морган. – Не хочу портить всем веселье, но мой энтузиазм, без сомнения, поутих бы, если бы мне пришлось провисеть на крюке весь день, чтобы потом выяснить, что это не помогло. К тому же уверен, что рассудок капитана Уистлера и так достаточно повредился, нет необходимости в том, чтобы марионетка чихала ему в лицо, когда он заглянет в каюту. Пегги, ты рехнулась. Да и как вы собираетесь это провернуть? Мы лишь тратим попусту время. Скоро сюда начнет ломиться снобье, интересуясь, готов ли дядюшка Жюль выступать, и все выяснится. Уже сейчас каюта наверняка окружена, нам не прорваться к нашему убежищу. К тому же уверен, что поисковый отряд заинтересуется тремя мавританскими воинами, которые бредут по палубе С, взявшись за руки.

Пегги ткнула в него пальцем.

– Нет, нас не поймают! Потому что сейчас вы трое наденете костюмы, и мы сами поставим пьесу! В гриме вас не узнают, а потом вы поможете оттащить марионеток обратно в каюту и сами там останетесь.

Повисла тишина. Затем Морган поднялся, обхватил голову руками и беспомощно потряс ею.

– Детка, это шикарная идея! – выдохнул Уоррен. – Но как же мы это провернем? Я, конечно, могу постоять перед сценой с топором в руке, но что насчет всего остального? Я даже не знаю, как управляться с этими марионетками, не говоря уже о том, чтобы говорить всякие там слова…

– Слушайте меня. Быстро, кто-нибудь, шампанского! – Пегги выхватила бутылку у лучащейся радостью миссис Перригорд и вдохновенно продолжила: – Мы еще спасем шкуру дядюшки Жюля. Для начала, на борту этого корабля, кроме дядюшки Жюля и Абдула, нет ни одного француза. Публика состоит в основном из детей или других людей, которые пришли поглазеть на сражения и едва ли пару слов по-французски знают.

– Что насчет Перригорда? – напомнил Уоррен.

– Милый, я о нем не забыла. Тут в дело вступает Хэнк. Хэнк будет императором Карлом Великим и одновременно Бангамброй, эмиром мавров…

– Повезло тебе, старина! – Уоррен захлопал в ладоши, всячески выражая одобрение, и хлопнул императора Карла Великого по спине.

– …потому что я слышала его акцент, и он вполне хорош, чтобы обмануть Перригорда. Люди подумают, что он и есть дядюшка Жюль, потому что мы засунем подушку ему под одежду и замаскируем его – а когда он будет произносить монолог из пролога, он будет делать это из-за ширмы в глубине сцены, так что никто и не поймет, кто это. Да, все чудесно получается! Все остальное время он будет находиться вне поля зрения. У меня есть распечатанный на машинке текст, так что ему останется лишь прочитать его… А обращаться с марионетками вы научитесь за десять минут, пока мадам Кампозоцци поет, Кайл читает стихи, а Перригорд произносит речь. Тут главное – сила рук, чего у Курта и шкипера хоть отбавляй. Вам только надо заставить их драться, и все. Ну…

– Та, но как йа фписыфаюсь? – спросил Валвик. – Йа снаю по-франтсусски лишь пару слоф. Фпротшем, я умею шонклирофать и икрать на пианино… – с надеждой в голосе произнес он.

– Вы умеете играть на пианино? Тогда, – воодушевленно объявила Пегги, – все вообще замечательно. Потому что, видите ли, реплики есть еще у рыцаря Роланда, рыцаря Оливера и епископа Турпина. Их будет произносить Курт. Там всего пара слов, я научу его – но это не важно, что он будет говорить, потому что в эти моменты шкипер будет громко играть что-нибудь подходящее на пианино…

Морган зарычал. Он ничего не мог с этим поделать. Шампанское бурлило в его крови, кружа голову. На него с новой силой обрушилась усталость. Морган покосился на сияющую миссис Перригорд, которая сейчас удобно устроилась на животе неподвижного дядюшки Жюля и строила ему глазки. Вновь в его голове принялись роиться планы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы
Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив