Читаем Разрушитель кораблей полностью

– Вижу парус, – после небольшой паузы ответила Рейнольдс.

– Что за судно?

Снова пауза.

– «Полярная звезда», сэр! – воскликнула Рейнольдс. – Это «Полярная звезда», точно!

Марн и его люди заухмылялись, видя, как реагирует команда Кэндлесса.

– Если сдадитесь сейчас, с вами будут обращаться как с военнопленными, а не как с мятежниками, – заговорил Марн громко, чтобы все услышали. – Или умрете, как собаки, вместе с вашим капитаном. Решайте!

Побледневший Кэндлесс смотрел на свой экипаж. Он хотел что-то сказать, но голос сорвался. Со второй попытки он скомандовал громко и зло:

– Назад, на «Бесстрашный»!

Матросы уже и сами бросились обратно. Но не все – Кот и еще трое остались у борта. Кот грустно махнул товарищам, а затем позволил морякам «Луча» обезоружить себя.

Но Кэндлесс еще не закончил:

– Узел! Лоза! Уничтожить их рубку!

Пушка на «Бесстрашном» развернулась. Марн пытался протестовать, но Кэндлесс приставил пистолет к его лбу.

– Я бы вас утопил, но не хочу губить твою команду только потому, что ты лживый пес.

Пушка грохнула, и рубка «Луча» заполыхала. Лоза и Узел подбежали с факелами к парусам, шелк и канаты загорелись. Матросы «Луча» закричали. Пламя рвалось в небо. Последние люди Кэндлесса перепрыгивали на свою палубу. «Бесстрашный» отошел от горящей яхты.

– Поднять все паруса!

Гвоздарь посмотрел в ту сторону, откуда приближался другой парусник. Даже без оптики он выглядел огромным.

– «Полярная звезда» – серьезный противник, – сказал Кэндлесс. – Остается только надеяться, что они хотят захватить наш клипер целым. Иначе разнесут его на куски и мы все погибнем.

– Зачем им оставлять нас в живых?

– У нас нет такого вооружения, как у них, поэтому они уверены в победе. – Кэндлесс смотрел на «Луч», где команда качала морскую воду, пытаясь потушить пожар. Он грустно улыбнулся. – Выходит, это «Бесстрашный» – котенок, за которым охотится тигр.

– Что вы собираетесь делать? – спросил Гвоздарь.

– Пойдем к берегу и попытаемся спровоцировать их на ошибку. Они намеревались поймать нас быстро, но погоня предстоит долгая. – Он задумчиво глядел на океан. – Надо понять, где можно применить хитрость.

– Какую?

Кэндлесс улыбался, но улыбка показалась Гвоздарю напряженной.

– Пока не увижу, не узнаю.

Он быстро пошел к рубке, и Гвоздарь двинулся следом, поскольку не получил другого приказа.

Развернув карты, капитан и старпом изучали океанские просторы.

– У нас осадка меньше, чем у «Полярной звезды», – сказал Кэндлесс. – Надо найти место, где можно спрятаться.

– Что, если подняться по Миссисипи? – предложила Рейнольдс.

– Вызовут подмогу по рации и запрут нас в реке. Я не хочу вести бой в тесноте.

Гвоздарь смотрел на карты, пытаясь понять хоть что-нибудь. Капитан показал линию.

– Вот наша глубина. Нам подходит все, что больше шести метров. Если мельче… – он пожал плечами, – сядем на брюхо. – Он ткнул пальцем в середину залива, где вились синие линии. – Мы приблизительно здесь. – Потом указал на берег, достаточно далеко. – А ты вот на этом пляже.

Он вернулся к разговору с Рейнольдс.

Гвоздарь посмотрел на карту, на буквы, из которых складывалось название Брайт-Сэндз-Бич. С удивлением понял, что разбирает их. Провел пальцем по отмечавшим глубины, взглянул на цифры. Остров, где они с Пимой нашли разбитый клипер Ниты, здесь был изображен как мыс.

– Это старые карты? – спросил он.

– С чего ты взял?

– Глубина неправильная. Вот это – остров, по крайней мере в прилив.

Взрослые удивленно переглянулись.

– Вообще-то, ты прав, настоящие глубины уже намного больше, чем были во время составления карты. Но их соотношение то же самое, даже с учетом подъема уровня моря. Значит, везде глубже, чем на карте?

Гвоздарь обдумал это и стал изучать остров. Каким он был, пока море не поднялось и не отделило его от берега. Сравнил старую бумажную карту с тем, что помнил по жизни на Брайт-Сэндз-Бич, и нахмурился.

– Все равно карта неправильная. – Он указал на море рядом с островом, где торчали Зубы. – Весь этот район неправильный. Там едва пара метров воды, даже в прилив.

– Правда? – Кэндлесс посмотрел на остров, потом на Гвоздаря. – А ты откуда знаешь?

– Там постоянно суда тонут. – Гвоздарь обвел пальцем место. – Под водой уйма старых домов, мы их называем Зубы. Разжуют любого, кто туда сунется. – Он снова показал пальцем. – Зубы обходить надо, если потонуть не хотите.

– Разве это возможно? – усомнилась Рейнольдс. – Чтобы на карте не было целого города?

– Вполне. – Кэндлесс задумался. – Когда составляли эти карты, по всему миру люди бросали свои дома. Подъем уровня воды, голод. Если город остался без людей, о нем просто забыли. Никто не думал, что через сто лет мы будем там плавать.

– Неслабо же ошиблись эти, которые карту рисовали, – сказал Гвоздарь. – Там целый город, высокие дома и всякие острые железные штуки. И глубина совсем другая.

– Какая?

Гвоздарь пожал плечами:

– В прилив? Ну, метр или два. В отлив эти башни торчат из воды, хорошо видно.

Рейнольдс по-прежнему была настроена скептически, но Кэндлесс сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги