Таким образом, исследования в области биомедицины в Хиросиме и Нагасаки были ориентированы на предсказание биологического выживания человека. Города стали источником клинических данных, материалов аутопсии и младенцев, на которых можно было наблюдать генетические последствия. Хранение биологических материалов, взятых у выживших, иногда кажется обязательным, хотя его цели вызывают вопросы. Японские специалисты сохраняли зубы, образцы крови и опухоли выживших по причинам, временами чуть ли не духовным и философским. Биологические образцы являлись своего рода талисманом от реализации риска. Собранные в ходе биомедицинских исследований в эпицентре ядерного взрыва образцы несут следы воздействия энергии, которая угрожает будущему человечества. Эти следы можно использовать для дозиметрии (определения полученных доз гамма– и нейтронного излучения по зубной эмали), оценки риска развития раковых заболеваний и решения проблем растущей потребности в энергии по всему миру. Сухие технические отчеты о генетических данных вряд ли помогут держать под контролем «судьбу человечества». В спектре электронного парамагнитного резонанса зубной эмали неразрывно сплелись смерть, кара божья, небеса и ад[207]
.Уникальная ценность того, что остается от выживших, – постоянная тема научных построений. «Понимание воздействия радиации на человеческий геном остается важной задачей, и у RERF имеются ценные биообразцы, которые помогут человечеству узнать, насколько геном восприимчив к радиации и в какой мере генетическая изменчивость сказывается на передаче последствий облучения другим поколениям» – гласит отчет 2012 года о банке биологических образцов RERF. Ценные биообразцы позволяют вести эпидемиологические исследования без конца, открывают возможность изучать выживших
И организация, и данные воспринимаются как вечные.
Хиросима и Нагасаки были уничтожены и поэтому стали бесценными. Ущерб, причиненный им, превратился в научный, политический и организационный ресурс, собрание косвенных данных, созданных неуправляемым насилием. Бомбардировщик заходит на цель вовсе не для того, чтобы получать знания в ходе контролируемого эксперимента. Подобные события – противоположность контролируемым. Тем не менее руины городов как в Германии, так и в Японии стали критически важными испытательными полигонами. Разные группы исследователей преследовали в Хиросиме и Нагасаки разные цели – подтвердить значимость военно-воздушных сил, подчеркнуть свою роль в создании бомбы или оценить последствия медицинского характера – и выбирали из обилия эффектов нужные данные.
Как ни странно, из этих официальных отчетов выпали систематические попытки понять социальные и психологические последствия бомбардировок. Сначала специалисты союзников, большинство из которых почти ничего не знали о Японии, придерживались убеждения, что японцы – сплошь стоики, а их психология настолько отличается от психологии других потенциальных жертв атомной бомбы (то есть жителей Соединенных Штатов), что социальные и психологические исследования будут бесполезными, неприменимыми к другим местам. Если физические данные о зданиях и железнодорожных линиях могли использоваться в политике и науке, а данные об организмах, выживших после атомного взрыва, могли быть релевантными для всех людей, то психологические и социальные наблюдения, очевидно, не рассматривались союзниками как пригодные для обобщения или переноса.
Например, сотрудники Комиссии по изучению последствий атомных взрывов сосредоточились исключительно на биологических последствиях. Они не занимались социальными и психологическими последствиями, хотя видели их повсюду. Даже физики из MED отметили в своем отчете, что «атомный взрыв почти полностью уничтожил Хиросиму как город… даже если здания и сооружения не были бы разрушены, нормальная городская жизнь все равно бы полностью прекратилась». Факт социальной травмы был известен, наблюдаем и признан, но руководители и ученые США не сразу разглядели в нем ресурс для создания нового знания о психологическом и социальном воздействии травмы.