Читаем Реальная угроза полностью

- Когда предполагаете заправляться, сэр? - спросила капитан Монтань.

- Сначала хочу поближе подлететь к берегу и, если сожгу побольше топлива, направлюсь для заправки на запад.

- Понятно, однако хочу предупредить вас, что начинаем обнаруживать лучи радиолокаторов, - возможно обнаружение. Правда, это радары пунктов контроля за полетами, но моя "птичка" слишком велика, и ее могут увидеть по отражению лучей от обшивки корпуса, сэр.

Проклятье! Джоунс почему-то забыл об этом.

- У нас возникает проблема, - обратился Пи-Джи к Уиллису.

- Да. В двадцати минутах полета находится перевал, через который мы, возможно, сумеем перелететь.

- Какова высота?

- На карте дается восемь тысяч сто. Дальше есть место гораздо ниже, но теперь, когда возникла опасность обнаружения... да и погода. Не знаю, полковник.

- Сейчас увидим, насколько высоко можем подняться, - заметил Джоунс. На протяжении последнего получаса он старался не форсировать двигатели, однако теперь наступил решающий момент. Пи-Джи повернул до предела ручку мощности, наблюдая за показаниями приборов двигателя номер два. Стрелка не достигла на этот раз даже семидесяти процентов.

- Утечка увеличилась, полковник, - сообщил Уиллис.

- Да, вижу. - Они старались получить от ротора максимальную силу тяги, но не знали того, что и ротор получил повреждение и не мог развить эту силу. "Пейвлоу", напрягаясь изо всех сил, поднимался вверх, достиг высоты в семь тысяч семьсот футов, прекратил подъем и затем начал опускаться, отдавая каждый фут в тяжелой борьбе, но постепенно теряя высоту.

- Может быть, если сожжем побольше топлива... - высказал надежду Уиллис.

- Не рассчитывайте на это. - Пи-Джи включил микрофон. - "Коготь", говорит "Босс". Мы не сможем перелететь через горы.

- Тогда мы прилетим к вам.

- Нет. Заправляться нужно ближе к побережью.

- "Босс", это "Маленькие глазки". Я слышал о ваших затруднениях. Каким топливом вы пользуетесь? - спросил Ларсон. В соответствии с планом с момента эвакуации последней группы он летел недалеко от вертолета.

- Слушай, сынок, сейчас я готов жечь в своих турбинах даже мочу - если ее много.

- Можете долететь до побережья?

- Сможем. На пределе, но, думаю, сумеем дотянуть.

- Могу направить вас на аэродром в один-ноль-ноль милях от побережья. Там сколько угодно авиабензина. Кроме того, у меня в самолете раненый - у него открылась рана, кровоточит, и он нуждается в помощи.

Джоунс и Уиллис взглянули друг на друга.

- Где этот аэродром?

- При сохранении скорости - минутах в сорока. Называется Эль-Пиндо. Маленький аэродром для частных самолетов. В ночное время он, по-видимому, пуст. Там у них подземный резервуар на десять тысяч галлонов. Это концессия фирмы "Шелл". Я бывал там много раз.

- На какой высоте расположен аэродром?

- Меньше пятисот футов - хороший густой воздух для вашего ротора, полковник.

- Нужно попробовать, - согласился Уиллис.

- "Коготь", вы слышали это? - спросил Джоунс.

- Да.

- Мы намерены попытаться. Летите на запад. Оставайтесь в радиусе радиосвязи, но постарайтесь избежать радиолокационного обнаружения.

- Ясно, летим на запад, - ответила Монтань. Райан сидел сейчас у своего пулемета. В вертолете находились восемь раненых, но ими занимались два санитара, и помощь Райана была не нужна. Кларк опустился рядом.

- Что будем делать с Кортесом и Эскобедо?

- Кортес нам нужен, а что делать со вторым - не знаю. Как мы сумеем объяснить его похищение?

- Ты что, собираешься подвергнуть его суду? - спросил Кларк.

Его голос был едва слышен сквозь рев двигателей и вой ветра.

- Любой другой шаг явится заранее обдуманным убийством. Не забудь, он у нас в плену, а ликвидация пленника - убийство.

Опять юридические тонкости, подумал Кларк. И все-таки он понимал, что Райан прав. Нельзя убивать пленных, это противоречит правилам.

- Значит, отправим его назад?

- Тогда вся операция будет раскрыта, - ответил Райан. Он знал, что нельзя говорить об этом так громко. Следовало бы обдумать, спокойно и хладнокровно принять решение, однако окружение, в котором он находился, и события, происшедшие за ночь, измучили его. - Я не знаю, что предпринять.

- А куда мы сейчас летим? То есть я хочу сказать, куда летит вертолет?

- Не имею представления. - Райан включил микрофон и задал тот же вопрос. Ответ изумил его, и он передал Кларку слова Джоунса.

- Слушай, Джек, положись на нас. У меня появилась мысль. Когда вертолет совершит посадку, я заберу его. Мы с Ларсоном уладим эту часть операции. Я уже понял, как сделать это.

- Но...

- Вряд ли ты захочешь узнать подробности, верно?

- Только убивать его нельзя!

- Не беспокойся, я не сделаю этого, - ответил Кларк. Райан не знал, как истолковать его ответ. Но предложение Кларка позволяло выйти из затруднительного положения, и он согласился.

Первым совершил посадку Ларсон. Аэродром освещался плохо, всего несколькими фонарями, но Ларсону удалось совершить посадку, и он, мигая бортовыми огнями, вырулил к месту заправки. Он даже не успел остановиться, когда в пятидесяти ярдах приземлился вертолет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Триллер / Триллеры / Детективы
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер