Читаем Речные разбойники полностью

Люди закричали. Всплески воды приглушали треск пламени, когда солдаты выпрыгивали из обреченных лодок, вопили, пытаясь сперва стянуть с себя доспехи, но не успевали. Раздавались новые всплески, отчаянные мольбы о помощи – те, кто совсем не умел плавать, хватались за все подряд в попытке спастись, но их руки не находили ничего, кроме огня. Даже те, кто умел плавать, надышавшись горячим воздухом, дымом и самим пламенем, начинали уставать, из последних сил срывали с себя шлемы, ботинки и одежду, пока топи не поглощали их усталость вместе с ними.

Каждый кусочек болот был полон боли, мертвых тел, огня и воды, а еще людей, умирающих в ночи. Трупы безмолвно распухали и опускались на дно, где их уже поджидали на пиршество глубинные обитатели.

К несчастью, вслед за первой волной подоспела вторая, непрерывная и неотвратимая. Бесконечный поток людей на бесчисленных лодках, они гребли и пробирались через любой зазор, который смогли разыскать, спасались от пламени в попытках найти другие пути и выпускали шквал стрел, стоило им заприметить разбойника, стремительно исчезающего под водой.

Линь Чун дала команду отступать на второстепенные позиции. Теперь их недругам было сложнее пробираться через павших сотоварищей, оставленных лодок и горящих обломков. Их единственный шанс перебраться сузился до нескольких безопасных лазеек, которые им еще предстояло найти. И где их в засаде будет поджидать Линь Чун со своими хаоцзе.

Первую лодку, которая приблизилась к оборонительной линии, встретила Ли Цзюнь, выскочившая из воды, словно истинный дракон. Она кувыркнулась среди солдат, ее кинжал засверкал, разрезая горла, а после она спрыгнула с другой стороны лодки.

Подошедший на лодке из задних рядов командир подразделения велел своим людям прыгать за борт, чтобы схватить и прикончить ее. Поднялась суматоха – те, кто умел плавать, разделись, но после заколебались, со страхом взирая на темные воды, готовые поглотить их без остатка. Командир вновь закричал, осыпая бойцов проклятьями.

– Быстро в воду! Убейте разбойника с болота или не смейте возвращаться!

Линь Чун подобралась достаточно близко, чтобы увидеть и услышать сквозь тростники лодки, подсвеченные огнями, от которых те спаслись. Солдаты все еще медлили, босыми ногами шаркая по лодочным доскам, пока один из них не спрыгнул, а за ним последовал второй.

Там их ждала Чжан Шунь.

Когда первые из солдат так и не вынырнули на поверхность, остальные начали испуганно голосить. Их командир разразился бранью, размахнулся посохом и сбросил с лодки еще пару своих солдат.

Их постигла та же участь.

Линь Чун не было нужды использовать шестое чувство, чтобы понять, что Чжан Шунь орудовала кинжалом в темноте с плавностью создания из подводных пучин. Кровь заливала все вокруг, пока не наполнила воды Ляншаньбо.

Когда прорвались следующие лодки, двое старших Жуаней бросились в атаку; как до этого Ли Цзюнь, они вырвались из тьмы, словно болотные чудища из легенд. Командир, стыдивший прежде подчиненных, тоже лишился жизни, его труп с разрезанным горлом теперь лежал в воде. У следующего прохода семейства Тун и Му вели за собой другую половину разбойников в подобной схватке.

Но так не могло продолжаться вечно. Через топи прорывалось все больше и больше лодок. Спустя какое-то время они нахлынут на них волной, задавив числом.

Линь Чун поняла, что в битве наступает перелом, что скоро неприятель прорвется. Задержись они здесь еще на чуток – и будут сметены.

Время возвращаться на гору.

Она поднесла деревянный свисток к губам и издала пронзительные звуки, означающие сингал к отступлению. Со склонов в ответ послышалось подтверждение от Чао Гай и У Юна.

– Веди нас к ручью, – приказала она Жуаню Седьмому, подхватив арбалет с днища лодки. Там они должны были собраться с остальными разбойниками и, петляя, вернуться к месту, где можно было высадиться, а после подняться по боковой тропе, чтобы выйти на берег с другой стороны. Двигаться им нужно было достаточно резво, чтобы успеть к битве на суше.

Жуань Седьмой сильно накренил лодку, ловко маневрируя в темноте среди опасностей, которые теперь пополнились плавающими веслами, ботинками и трупами. Линь Чун напрягла все свои чувства. Шестеро ее людей оставались на дальней лодке – они уже вырвались из тисков неприятеля и пробирались назад тайными тропами. Старшие Жуани подошли поближе, чтобы подобрать Ли Цзюнь, и также рванули прочь. Чжан Хэн оставалась на третьей лодке, но куда же подевалась Чжан Шунь?

Линь Чун, воодушевленная тем, насколько естественными начинают ощущаться ее недавно приобретенные навыки совершенствующегося, пустила их в ход, погрузив свои чувства под воду.

Чжан Шунь все еще оставалась там. Скользила между лодками, переворачивала одни из них и стаскивала солдат с других.

Они уже проверяли, будет ли слышен свист под водой, но тогда не было шума и суматохи битвы, как и неистовой жажды крови…

Перейти на страницу:

Похожие книги