Линь Чун собрала хаоцзе, которые были под ее командованием, у берега, где гора встречалась с топями. Ни дать ни взять флотоводцы Ляншаньбо. Большинство из них целыми семьями переселились на гору. Разумеется, в первых рядах были братья Жуань, не отставали сестры Тун, промышлявшие контрабандой соли, и семейство Чжан, которые убивали путников на переправе, чтобы отнять их ценности… Здесь же были Не Знающая Преград Му Хун и ее сестра Младшая Неудержимая Му Чунь, а впридачу несколько преступников-одиночек вроде Ли Цзюнь по прозвищу Дракон, Будоражащий Реки, которая водила дружбу с сестрами Тун… Разномастная, однако, компания собралась.
И Линь Чун за то недолгое время, проведенное здесь, познакомилась с каждым из них. Воры, убийцы и герои смешались в этом всеобщем беспорядке, который, казалось, перестал казаться таким уж разношерстным.
За те дни, которые им остались на подготовку – короткую, но бесценную отсрочку до прибытия армии, – все эти хаоцзе проявили себя пытливыми учениками и умелыми воинами. И Линь Чун гордилась, что вела их за собой.
Гордилась тем, что была одной из них.
– Запомните, – наказывала Линь Чун своему неожиданному флоту. – Если можете избежать прямого столкновения, избегайте его. Топи сделают все за нас. О сигнальных звуках вы знаете. Свист сестрицы Чао с горы вы услышите, но за главную остаюсь я. Слушаться нужно моих сигналов.
Разбойники-герои кивнули и похлопали друг друга по плечу на удачу. Тело Линь Чун под одеждой покрывали повязки, но и она не осталась в стороне.
У Юн снабдил трех командиров деревянными свистками, все-таки находиться они должны были на приличном расстоянии друг от друга. Несмотря на то, что подготовка проходила в спешке, они каким-то совершенно естественным образом согласовали свои планы и действия, словно стали единым целым. И сейчас, когда над тростниками и кувшинками вдоль берега сгустились сумерки, все хаоцзе под командованием Линь Чун охотно сели в маленькие рыбацкие лодчонки, на которых могли беспрепятственно сновать по водным путям Ляншаньбо.
Каждый из разбойников знал эти лазейки как свои пять пальцев. Знал, откуда нужно двинуться в путь, где будут припрятаны запасные лодки, где скрываются заготовленные ими воспламеняющиеся ловушки, а также где находятся подводные тропы, которыми хаоцзе могли воспользоваться даже в темноте.
Они будут защищать Ляншаньбо от угрозы до самого последнего вздоха.
Линь Чун вовсе не ощущала себя рыбой в воде и решила разместиться в лодке Жуаня Седьмого и командовать оттуда, отчего молодой парень засиял от гордости. Доски качнулись под ее ногами, и Жуань Седьмой с нетерпением оттолкнул лодку, точно взволнованный мальчишка, впервые в жизни собирающийся на Праздник Фонарей. Босоногий и раздетый по пояс, он уверенно стоял на досках, такое облачение позволяло ему свободно нырять в воду и выныривать из нее со скоростью саламандры. Так же было одето и большинство других лодочников. На Линь Чун красовалось легкое боевое облачение, она вооружилась коротким кинжалом и арбалетом – то был наилучший выбор оружия для боя, который, вероятнее всего, ожидает их здесь, хотя стало бы невероятной удачей, если им удалось бы избежать прямого столкновения. Куда важнее было то, чтобы ничего не отягощало ее, если ей не посчастливится оказаться в воде.
– Наставник, а плавать-то вы вообще умеете? – поддразнил ее Жуань Седьмой во время тренировки.
– Не особо, – призналась она.
– Не переживайте. Если перевернемся, я вас вытащу!
Линь Чун позволила себе легкую улыбку. Она не думала, что если и умрет нынешним вечером, то это случится от утопления. В конце концов, ее отправили командовать на воде вовсе не из-за ее способностей к плаванию.
– Верь себе, – призывала ее Чао Гай. – Не бойся своих способностей.
Лодка в умелых руках Жуаня Седьмого достигла извилистого голодного болота, которое надежно защищало разбойничье гнездо. После захода солнца ' воды окрасились в черно-синий цвет, вечернее стрекотание насекомых сменилось на ночное жужжание. Луны не было видно, и на черном небе сверкала лишь алмазная россыпь звезд. Лодки под ними погрузились в почти кромешную тьму.
Они ждали в лодке, медленно покачиваясь на водах, оставаясь тихими и неподвижными, даже когда перевалило за полночь. И тут с горы раздался долгожданный свист – поначалу высокий и короткий, а затем долгий и низкий.
Армия Цай Цзина приближалась.
Кто бы ни командовал солдатами, с чутьем у него все было прекрасно. Линь Чун не заметила ни сверкающих в ночи факелов, ни шумного шарканья от приближения войск с противоположного берега. Если армия решила выступить в кромешной тьме и поставить все на кон ради сомнительного преимущества, то малейший лучик света или звук пустил бы весь план насмарку.
Разумеется, и бандиты на горе не сидели сложа руки, и кто-то, наверняка У Юн, все равно их заприметил.
Линь Чун начала считать, медленно, с каждым ударом сердца.
Вчера они рассчитывали, сколько потребуется лодке, в спешке или с осторожностью, пересечь болото.