Читаем Религиозный смысл болезней полностью

Учителя церкви в какой-то степени идеалисты. Например, архимандрит Иоанн (Крестьянкин) писал, что «материнская молитва для детей – на всю жизнь помощь» (111). Образ Богоматери всегда стоит у священников перед глазами, и хотят они того, или нет, они иной раз преувеличивают меру родительской любви. К тому же монашество не знает семейных отношений изнутри – детский опыт здесь не в счёт. Понятно, что отец Иоанн пишет о том, как должно быть. Для него нет вопроса в том, что нелюбимые и малолюбимые дети в семье – это ненормально. Однако в реальной жизни всё не так однозначно. Семья может быть благополучной, ребёнок сыт-одет-обучен, но очень нередки ситуации, когда мать, право же, уж лучше бы не молилась за своё чадо, потому что «молиться» она будет на самом деле – за себя. Желая, чтобы её ребёнок был здоров, хорошо устроился в жизни, имел хорошую семью и т.д., она будет желать того, чтобы ребёнок вырос и жил по её лекалам. Самого ребёнка в этих молитвах видно не будет, а будет – его модель. Если ребёнок, взрослея, будет отклоняться от желаемого, то «сам же и будет виноват». Дефицит родительской любви, по-видимому, намного более частое явление, чем это видится в теории. Очень многие преступления родом из детства, как и очень многие аморальные «нормы» сегодняшнего времени.


в. «Болезнь для» как помощь другому человеку (людям) в самореализации

Отличие данного параграфа от предыдущего в меньшей трагичной составляющей. А также в том, что в данном случае фактор «наказания» как бы уходит на второй план, а на первый выходит обязанность милосердия. Этот внешний фактор болезни тоже представляет собой помощь другому человеку или людям. Человек создан отдавать, милосердие (что есть ничто иное, как дарение добра и любви) в таком случае есть необходимый элемент жизни человека, и потому милосердие практически вменено человеку в ранг неписанного закона (112). Но либо рутина, либо сложности во взаимоотношениях с миром являются причиной того, что эту, едва ли не самую свою главную способность, человек не реализует в полной мере. В заболевании другого человека, особенно близкого, просматривается некоторый элемент принуждения: человек, получается, как бы обязан отбросить часть своих дел, пожертвовать своим временем для помощи своему близкому. Этот аспект на самом деле касается не только отношений между близкими людьми. Иногда полученная информация о необходимости помощи совсем незнакомому человеку пробуждает человека к жизни ради других. Простой евангельский комментарий: болезнь слуги сотника, который чуть не умер (113), но выздоровел по слову Христа – слуга ли единственный был целью излечения? – Конечно, не он один. Он, может, и заболел не для себя вовсе.

Больные, как и нищие, всегда будут на земле. И те, и другие всегда будут нуждаться в помощи извне. Однако, если нищий – теоретически, во всяком случае – ещё как-то сам может начать выбираться из своего тяжёлого положения, то больной просто физически часто не в состоянии что-то делать; даже для того, чтобы лечиться, ему нужна помощь – и не только врача. И как бы мы не понимали «заслуженность» болезни человека, во-первых, мы понимаем, что сами ходим под тем же дамокловым мечом, а во-вторых, хотя и есть воля Божия, чтобы этот человек заболел, на то нет воли Божией, чтобы мы не жалели и не помогали больному (114). Причём эта помощь нужна как заболевшему, так и тому, кто помогает ему (115).

Невинно пострадавшие и пострадавшие напрасно – это не одно и то же. Это выглядит несколько натуралистично, но любой пострадавший пострадал не зря. Любой пострадавший выполняет очень серьезную социальную функцию. По тому, как человек переносит свалившееся на него несчастье (болезни тоже можно отнести к роду несчастья, хоть и не всегда), он служит примером (или антипримером) для других людей. Будучи окруженным другими людьми – от родных до вовсе незнакомых и даже недругов, – пострадавший является объектом приложения людского милосердия. В первом случае он в любом случае является учителем жизни (116), и поговорка «лучше учиться на чужих ошибках» как нельзя кстати поясняет мысль. Во втором случае значение жизни пострадавшего человека (человек при этом выступает как объект приложения чьих-то благих усилий) вообще трудно переоценить. Помощь пострадавшим позволяет другим выполнять их природное предназначение, высвобождая часть их природной энергии. Людям по естеству своему нужно кому-то помогать, и лучше, если этот поток энергии направляется именно на человека, хотя бы из-за принадлежности к одному роду. Помощь нуждающимся, кроме того, позволяет сейчас перенаправить денежные и финансовые потоки – люди сами создали общество перепроизводства, – которые, не будь такой возможности, текли бы в русле человеческих пороков и страстей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика