Читаем Реминисценции (СИ) полностью

Хлад, Тепло - их Союз идеален,




Остальное - откуда угодно




Достается, Века оставляя




За Стеной - Скорлупой вековою;




Здесь в Виденье Мечты растворяют -




И вкушают в Довольстве собою!..



-- Чибча


Солнце встаёт из-за горных Вершин,




Шествуя, к Долам нисходит оно:




Тысячи Следствий из тысяч Причин




Ткани Лучей сотворить суждено.




Главы сияют великих Вождей,




Что регулируют Тканей Сюжет:




Мощь это Солнце - Обитель Дождей




Сельвой цветет уже тысячи Лет!..




Солнце танцует - и Танец есть День,




Что по Вершинам Деревьев бежит:




Кроны сплетаются - благословен




Тот, кто Сплетение в Танце почтит.




Время Движений никто не сочтет:




Таинство, Танец лишь в Ритмы кладя,




Строит Чертоги - на них Небосвод




Дышит, на солнечных Крыльях летя!..




Вечер-Дыхание Песней смирив,




В Глади озёрной узрит свой Покой, -




В Жерле Вулкана себя отразив,




Что увлекает на Дно за собой.




Манит златых Приношений Мираж




Всех, кого солнечный Свет ослепил, -




Демоны Прошлого шепчут: "Он наш!"




Очи их - Звезды - глядят из Могил!..



-- Cloaca Maxima


Града Нутро, его скрытые Недра




Это Потоки, Стремнины, Ручьи:




Вот Преисподняя - Сажа и Сера -




Память с Забвеньем под Светом Свечи.




Сырость звучит, Духота мерно дышит,




Мрак окружает Неверность Шагов:




Своды сплошные, без Стен и без Крыши,




Своды скрывают - безмолвен Покров...




Что поглощает великое Тело,




Здесь оставляет лишь Тень, без Следа:




Реки Земли за Века обмелели,




Эта ж струится - ей служит Вода




И растворяет на Праэлементы




Все, что на Части уж разделено -




Странный Прообраз Аида и Леты,




Что устремляется в Место одно...




Жизнь - Многоцветие, Разнообразье,




Смерть - монотонна и все единит:




Льются Века вместе с Сором и Грязью




В Тело Реки, что их Суть поглотит,




Чтобы затем, устремляясь сквозь Устье,




В Море забыться, его напитав;




То не Безвременье, что не безустно,




То не Металл, что не Шлак и не Сплав...




Все, что надземно, Стихиям подвластно, -




Род Человеческий их единит:




Недра же все поглотят безучастно -




Им все равно и их Образ забыт.




Дух улетает - Отдушина вечно




Будет служить в Оболочках Руин...




Тело, Душа... Что же здесь Человечно? -




Только Поток, что от Века един!..



-- Умножаются Сны


Умножаются Сны, - и Реальность,




Идеально слагаясь из них,




Будто с собственной Грезой рассталась, -




Не на Вечность, а только на Миг.




Ткань Сюжетов под Кожей Развитий




Одевает духовную Плоть -




Души следуют с ней в ее Свите,




Иль стремятся ее побороть.




Память Сны вытесняет в Сознанье




И питается ими сполна:




Это в Море песчаное Зданье,




Что растет непрерывно со Дна.




Тень безвестных Кораблекрушений -




Словно Кладбище нужных Костей:




Сновиденье как Цепь Умножений




Пробужденье питает Идей...



-- Скафтафель


На Юге Севера, в Краю, где Лава дышит,




Под Толщей хладной тёмного Атланта,




С Горы, что спит, и что всех прочих выше,




Там, где слышны глубинные Раскаты,




Веками Лёд, сходящий вниз со Склонов,




Творил Пещеру дивного Величья:




Полировал в Тиши её бездонной




Её Красоты, с Бездною гранича...




Текстура Стен, Цвета и Переливы




Плывут в Кристаллах, словно чередуясь:




Великолепье плавно и игриво, -




Оно застыло, Сном своим любуясь.




Жизнь - из Воды. Вода дает Уроки, -




Как нужно видеть Жизнь в Природе водной:




У Берегов, где сходятся Отроги




Великих Сил, творящих разнородно...



-- Корневые Мосты


В Стране Мегалайя средь диких Лесов




Над Безднами вьются Мосты,




И Ветры играют здесь Песни без Слов,




Где Реки кристально чисты,




Дожди несут Жизнь Мириадам Существ,




Сокрытых Водою от Глаз -




А где-то Кочин и Бенгалия есть,




Калькутта, Мумбай и Мадрас...




Глубоки Долины, Муссоны поют,




Потоки нельзя перейти,




Но Телом единым Надежду дают




Мосты на забытом Пути.




Мосты из Корней, что растили Года,




Чтоб после связать Берега -




Подобия Змей, они там, где Вода,




Где Грозы, Ручьи, Облака...




Сплетенья живут своей Жизнью, прочней,




С Годами всегда становясь,




Они лишь растут среди Дней и Ночей,




Друг с Другом навек породнясь




Вдали от Потоков, что Сталь и Бетон




Направят средь Джунглей иных




За горным Отрогом в Мир огненных Крон,




Погрязших в Сплетеньях своих...



-- Дар Лидийских Богов


Царь Алиятт Лидийский




В Храме молился богам:




Священники кланялись низко,




Курились Пары к Облакам




Из мрачных великих Сводов, -




И Идолов Хлад мерцал




В Краю средь Племен, Народов,




Где в Реках течет Металл...




И Царь, возвышая Голос,




В Руках поднимая Жезл,




Лампаду, Цветок и Колос,




И Плод, что в Ночи созрел,




Промолвил: "Прошу вас, боги,




Услышать мой тайный Зов,




И переступить Пороги,




И, страшный подняв Покров,"




"Явить мне, Любимцу Славы,




Всю Мощь, что сокрыта в вас:




Готов я вкусить Отравы, -




Бессмертен в сей смертный Час!"




"Обязан я вам, бесспорно,




Короной моей златой,




Державной Столицей горной,




И даже самим собой,"




"И вас возлюбив всем Сердцем,




Хочу вас держать в Руках -




В ваш Мир отворяя Дверцу,




Отринув великий Страх!"




"Хочу, чтобы вы спустились,




И Плоть обрели средь нас, -




И словно бы в нас родились,




И, Власть утвердив в сей Час,"




"Народами править стали, -




Сей Зов до Конца Времен




Дыханьем послав в те Дали,




Где мой вознесется Трон!.."




В сей Миг по Горам и Долам




Внезапно пронесся Смерч




Средь Громов и ясных Молний,




От коих немеет Речь.




Из Туч, что сгустились быстро,




Слетели Орлы на Кровь, -




Во Тьме танцевали Искры




Средь пиршественных Столов, -




И на Алтарях открытых,




На Главы Быков садясь,




Кричали Орлы от Вида




Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия