Читаем Реминисценции (СИ) полностью

Бык-Символ за этим Словом,




Чей Смысл в Веках велик!"




"Теперь умножай Бессчетность!.."




И Царь его Мощь воспел,




Реча: "Ты идешь свободно, -




Вот Путь для великих Дел!.."




Но Голос возвысил Сантас, -




И Идол его сиял:




" - Пусть бесятся Корибанты!




Я ж Силу свою отдал




"Служенью Земным и Слабым,




От Зла очищая Свет:




Вот Суть Моей грозной Славы,




Безумью Земли Ответ."




"Рабом у Бессилья, Подвиг




Возвысит из Тьмы Герой:




Герои не ходят по два,




Не увлечены Игрой."




"Они одиноки вечно,




И Труд их - сама Судьба:




Живут одним Днем беспечно,




И голая их Стопа"




"Идет, сотрясая Скалы,




К той Цели, что не видна, -




Доволен всегда лишь Малым




Герой, чья Стезя Одна."




"Осмелиться надо разом, -




А Смелость вослед пойдет:




Борясь со слепою Массой,




Герой свою Песнь найдет,"




"Услышав ее Значенье, -




Слова же Глухим отдав;




Осмелиться - вот Движенье!




Осмелишься - будешь прав!"




"Вот Качества, что кладу Я




Отныне до Века в Вещь:




Пусть ради нее рискуют,




Кидаются в Жизни Сечь, - "




"Но лишь для того, чтоб после




Для Блага ее отдать




По собственной, смелой Воле,




Что Храбрым одним подстать."




"Пожертвовавший собою,




Пожертвовать Вещь рождён:




Для Смертного Честь, не скрою -




Ведь Жертву приносит он,"




"Стяжая в Крупице Вечность,




Что Времени Цель одна;




А Власть поступать беспечно




Богам лишь одним дана."




"Другой ее Край - в Животных:




Им Время не знать дано;




Лишь Выбор Людей свободен, -




Пьянит он, как то Вино,"




"Что Яд Преступлений кроет...




Сквозь Вещь Человек явит




Природу свою - собою




Платя за Нутро и Вид."




"Герой иль Злодей? - Вперед же!.."




И Царь возопил в Ответ:




" - Герой! Ты Природой божьей




Прольешь в этом Мраке Свет!.."




И, львиной касаясь Шкуры,




Он Пальцами Злато сжал, -




И словно застыл, понурый,




И старше как-будто стал...




Но долго ему в Раздумье




Стоять не пришлось: Оскал




Из дальних Пещер безлюдных




Уже в Темноте мерцал.




То Морды Собак-Чудовищ




За Гранью Времен самих




Взирали в людскую Горечь,




Рыча на беззвучный Крик.




И Голос тяжелый низкий




Царю неспеша изрек:




" - К богам подобравшись близко,




Ты стать им подобным смог."




"Но бойся того Подобья,




Что в Форме иной живет:




Умывшись собачей Кровью,




Оно человечью пьет!"




"Я - Страж, кого знают Души,




Охранник великих Врат:




Мне Слава и Власть не нужны, -




Кто беден и кто богат,"




"Приходят ко Мне в Итоге,




Чтоб Я отворил Засов;




Все Цены стяжают Сроки, -




Порядок всегда таков!"




"Божественна Вещь, к которой




Причастен отныне ты:




Мир это познает скоро,




Величие средь Тщеты"




"Преследуя раз за разом




Сквозь Силу её и Власть, -




Где Жизнь как златая Ваза:




Упасть в неё - не украсть!.."




"Из Смеси Луны и Солнца




Отныне ты Вещь отлей:




Бессчетную сделай Россыпь,




Средь Гор и Пространств Полей"




"Пусти её в Бег, как Воды,




Средь дышащих Почв людских, -




Последуют дальше Всходы




От скрытых Семян своих."




"То Нам Урожаи будут




Отныне и вечно зреть:




Из Моря земного Люда




Посыплется дальше Медь,"




"Разбавив Металлы, - Время




Затем перельют в Тряпье,




Бумагу, где Цифры немы,




Керамику, что поет,"




"Чтоб после в Итоге главном




Энергию вновь соткать, -




Единою Мощью славной




Пред Миром людским предстать!.."




"То будет Момент, когда Мы




Из Вещи опять взойдем, -




Энергиями без Храмов




Мы Мир и Себя сольем,"




"Его подчиняя Воле,




Что будет везде Одна:




Ты должен быть тем доволен -




То будет Твоя Страна!.."




"Твой Трон не исчезнет - знай же! -




Он с Идолами един,




И Вещь, что превыше Кражи,




Взойдет среди Глаз и Спин,"




"Народы связав Мечтою




О Мире Богатств земных:




Энергия станет Строем,




Что выше Людей самих!.."




"Но Войны сперва нагрянут -




Как Своры моих Собак! -




И грызться Народы станут,




Крича о своих "Правах",




"Вскрывая Границы, Судьбы,




И Вены, - круша, ценя! -




В Эпохах бессчетных грубых,




Что вырастут для Меня!.."




"Пройдет Череда Сомнений




В Стенах Галереи Вер,




До белых ведя Калений




Мрак Чисел, Весов и Мер:"




"Ту Вещь бесконечно множа




В бессчетных Объемах Форм, -




Растя, а потом ничтожа,




Кормя Изобилья Горн!.."




"Права Заклинанья сменят,




Суть Вещи в себе храня:




Написанное оценят,




Его на Устах кляня,"




"И будет Обмен Названий




Игрою, где Вещь жива, -




С Людей собирая Дани,




Не тратя в Тщете Слова!.."




"Все кланяться будут Ликам,




Что Вещь для себя возьмет:




Как Нам, как богам великим, -




Как всем, кто, беря, дает."




"Жрецов по Поклонам судят, -




И в них распознав богов,




Игру посчитают Сутью,




На Сущность одев Покров!.."




"Поэтому в Вещь ты должен




Природу Начал вложить,




Что Путь указуют тоже,




Дав Символам Право жить."




"Здесь бога сведи с богиней -




Пусть борется Лев с Быком,




А в Будущем, с ним единым,




На Смену, одним Броском"




"Появится Волк, что Медом




Столь лакомиться привык:




Придет он с иным Народом,




Чтоб Рёв заменить на Рык."




"И будут они сражаться,




Упадок ведя в Подъем! -




Но полно! Пора прощаться!




Мы Время тебе даем,"




"Чтоб выполнить все, что должно,




О Времени позабыв:




Трудиться заставь Ничтожных,




И, Чаши Вина разлив,"




"Начни пировать сейчас же




В Честь страшных твоих богов, -




Твой Дух тебе Путь укажет,




Где Трон во Главе Столов."




"Ты правишь, чтоб Сын твой правил -




Но дальше, чтоб не стращать,




Я, Псов Властелин - Кандавл -




Кладу на Уста Печать!.."




Исчезло Клыков Мерцанье




И съела Рычанье Тьма, -




И Жрица пришла в Сознанье,




К Царю поднялась сама,




Ему поклонившись, скрылась,




Закрыв за собою Дверь.




Царь понял, что пробудилась




Энергия - и повелел




Начать пировать с Закатом,




Чтоб после готовым быть




Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия