– Наверное, ты права… – Лотти всмотрелась в мелкий шрифт. Ей казалось, что читать такой текст не очень удобно, – но Салли же справлялась! – Спасибо за газету. Я… я могу заплатить за неё, если хочешь. У меня есть карманные деньги.
Салли нахмурилась:
– Я и сама могу.
– Я ничего такого не имела в виду. Просто хотела помочь.
– Не надо. У меня мало что есть, но мне приятно иметь что-то своё. Смотрите не потеряйте газету – потом вернёте, – Салли сердито свела брови.
Лотти сидела в кровати, держа газету у масляной лампы. Газовое освещение в пансионе было проведено только в общие комнаты и коридоры, а ученицам оставалось полагаться на старомодные лампы. Но Лотти хотела дочитать всё до конца, пускай и в полумраке. Уже первая статья произвела на неё огромное впечатление. В груди горело слабое, но злое пламя, и эта газета его подпитывала. А зародилось оно после холодного и бесчувственного отцовского письма. Лотти была готова сделать что угодно ему наперекор – ведь он сильно её обидел, отказавшись приехать на день рождения. Она и до того хотела расспросить Салли про ленту, но вряд ли решилась бы, если бы не это письмо. И конечно, её сильно впечатлила та процессия, которую они видели с Эрменгардой и Луизой. Скорбная музыка и торжественные, целеустремлённые лица участниц запали ей в душу, и она не могла о них забыть.
Да, желание отомстить отцу – не самая благородная причина для того, чтобы примкнуть к суфражисткам. Но так ли это важно?
– Мои деньги на день рождения, – вдруг прошептала она, увидев рекламу мыла. На некоторых страницах газеты встречались предложения купить чай из магазина суфражисток, платок или ленты. – Папа сам сказал, что я могу выбрать сувенир на свой вкус. Так я и поступлю. Салли говорила, у них как раз продаются украшения. По крайней мере, папины деньги пойдут на благое дело.
Мисс Амелия вышла из гостиной мисс Минчин, надевая перчатки. Она улыбнулась Лотти, и девочка улыбнулась в ответ, радуясь, что сама хозяйка решила остаться дома.
– Ты уже придумала, куда хочешь поехать за подарком, Лотти? – спросила мисс Амелия. Может, в «Селфриджес»? Очаровательный магазин, очень роскошный. Конечно, он далеко, но мы можем взять кеб. Твой отец проявил удивительную щедрость.
Лотти едва сдержалась, чтобы не поморщиться. Мисс Минчин и мисс Амелия решили, что самый подходящий подарок для юной леди – это новенький швейный набор. Стоил он недёшево. В шкатулке из древесины грецкого ореха лежали красивые нитки, ленты и другие безделушки, а ещё серебряные ножнички и подушечка для иголок в виде большой ягоды земляники. Но для Лотти это был худший подарок, какой она только могла себе представить. Оставшиеся деньги она собиралась потратить далеко не так «достойно».
– Мисс Амелия, вы не против, если мы прогуляемся по Чёрч-стрит? Там много хорошеньких магазинчиков. Пройдёмся по улице, посмотрим на витрины. Просто я пока ещё не уверена, что именно хочу купить.
Мисс Амелия поникла – она явно предпочла бы пойти в более интересное и дорогое место, – но всё же согласилась:
– Конечно, моя дорогая. Ты права, мы обязательно что-нибудь там найдём. И кеб всё равно возьмём, пешком туда идти не меньше получаса.
Пока они ехали в кебе, Лотти из-под шляпки украдкой поглядывала на мисс Амелию. Та выглядела совсем не такой грозной, как её старшая сестра, и более взрослые девочки редко её слушались. Лотти невольно задавалась вопросом: нравится ли мисс Амелии в пансионе? Может, она предпочла бы выйти замуж и сама завести детей? Или даже открыть собственный магазинчик, раз ей это так близко? Скажем, шляпный? Эта мысль вызвала у Лотти улыбку, и мисс Амелия похлопала девочку по руке:
– Выглядишь счастливой. Думаешь, что бы такого взять?
Лотти кивнула.
– Мисс Амелия, одна из девочек упоминала магазинчик ЖСС на Чёрч-стрит, – сказала она, решив заранее прощупать почву и аккуратно обработать мисс Амелию. Причём она не врала – Салли ведь девочка, разве не так? Лотти с надеждой улыбнулась.
– ЖСС? – с сомнением повторила мисс Амелия.
– Да, женский социально-политический союз. У них в магазинчике продают модные платки и даже украшения с драгоценностями. Вы не против, если я выберу там себе подарок?
– Даже не знаю, Лотти. Не уверена, что идея хорошая… Суфражистки очень неприлично себя ведут. Кричат на бедного мистера Асквита, нашего премьер-министра, выкидывают страннейшие номера – например, приковывают себя к оградам, и, само собой, их потом арестовывают… Боюсь, нам лучше избегать всего, что связано с женщинами вроде миссис Панкхёрст и её дочерей. Они такие… экзальтированные!
Лотти подумалось, что голос у мисс Амелии печальный. Она выбрала слово «экзальтированные» в качестве оскорбления, но её явно привлекала эта сторона движения. Всё-таки у самой мисс Амелии была невыносимо скучная, ни капли не экзальтированная жизнь!
– О, прошу вас! Я всего лишь хочу взглянуть на платки. А может, на брошку или сумочку. Как вы думаете? Я могла бы купить брошку? – спросила Лотти, широко распахнув глаза и приняв самый невинный вид.