Читаем Ричард Лаймон. Ночь в тоскливом октябре полностью

— Заметано. Увидимся позже, — улыбаясь, она развернулась и зашагала вниз по тротуару; ее волосы и юбка развевались по ветру.

— Просто отлично… — пробормотал я.

Глава сорок четвёртая

Киркус перехватил меня, когда я шел мимо здания студенческого союза. Взметнув руку, он крикнул:

— Хей-хо, Эдуардо!

Помяни черта, подумал я.

Впрочем, нисколько не удивился; как и у меня, у него были восьмичасовые занятия по романтической литературе с доктором Труманом. Чаще всего он встречал меня по пути туда, внезапно выскакивая из-за двери или из-за дерева, будто специально сидел в засаде.

— Хей-хо, Руди, — отозвался я.

Он зашагал ко мне, подпрыгивая на пятках. Вокруг шеи был обернут платок мандаринового цвета. Одет в обычный вельветовый пиджак, синяя рубашка из шамбре и голубые джинсы. Хотя почти все в университете таскали учебники в рюкзаке за плечами, деловитый Киркус носил большущий кожаный портфель.

Я не видел его с той самой среды, но в последнее время наговори о нем немало плохого… и Кейси, и Эйлин. Ни о том, ни о другом он знать не мог. И все же я чувствовал легкие угрызения совести.

— Как делишки? — спросил я, когда он догнал меня.

— Все тип-топ, дружище.

— Рад слышать. Не было проблем с хулиганами в среду ночью?

На мгновение он растерялся. Неужели забыл? Не успел я мысленно дать себе пинка за то, что упомянул, он склонил ко мне голову и сказал:

— А! Никак нет. Нет, по совести признаться, я не видел ни следа, ни волоска ни от каких хулиганов. Да и искал-то я скорее рубашку Эйлин, но они, должно быть, подобрали трофей и унесли с собой. — Он явно был крайне доволен своей хохмой, — А что прекрасного у прекрасной Эйлин?

— Все прекрасно.

Он закатил глаза в знак презрения к моей игре слов.

— Ей лучше, — добавил я.

— Похоже, ей слегка не повезло.

— Она изрядно смущена.

— Эйлин смущена? Это ж ты, старик, был без рубашки?

— Верно. Когда ты нас увидел.

— Ах, да. Ты же одолжил свое одеяние даме. Рыцарский жест, а?

— Нельзя же было позволить ей разгуливать полуголой, — сказал я. Необходимость обсуждать этот вопрос с Киркусом заставила меня внутренне сжаться, но у меня в голове уже созревал один план, — После того, как эти ублюдки сорвали с нее рубашку, на ней… не было ничего выше пояса.

— «Мои глаза не здесь, Эдди», так?

Кивнув, я сказал:

— Должно быть, шестеро или семеро парней увидели ее… ты понял.

— Ее бесценные сисяндры.

— Зря я тебе сказал.

— Ох, пожалуйста.

— Они еще и трогали ее. Кто-то из них… ты понимаешь… лапал ее сверху.

— Ох ты ж Боженьки. До или после того, как нассали ей в волосы?

Я про эту часть рассказа Эйлин уж и думать забыл.

— До, — сказал я — и, покачав головой, продолжал: — Ей реально стыдно из-за этого случая. Она не хочет, чтобы кто-нибудь знал. Если об этом услышат — сразу начнут представлять себе. И друг другу рассказывать. И вскоре все только и будут думать, что о голой по пояс Эйлин да о парнях, которые ее лапают и ссут на нее.

— Это точно, — улыбнулся он. — Лично я думал об этом даже во время нашего разговора.

Может быть, не такой уж он все-таки педиковатый?

Я сказал:

— Эйлин, уверен, не хочет, чтобы весь универ представлял ее в таком виде.

— Ну разумеется.

— Так что тебе, пожалуй, стоит просто забыть, что ты видел нас.

— Едва ли возможно, милый мой голубчик, забыть столь редкое и дивное зрелище.

Дивное зрелище? Без рубашки был только я.

— Ладно, — сказал я, — ты забыть не можешь. Ну а просто держать это при себе? Мы с Эйлин были бы весьма тебе благодарны.

Уголки рта Киркуса взмыли вверх, а глазенки заблестели.

— Клянусь сердцем матушки, старина, — с этими словами он сомкнул губы и, заперев их воображаемым ключом, выкинул его за спину и отряхнул руки.

— Спасибо, — сказал я.

— Всегда рад, правда.

— И пусть Эйлин не знает об этом разговоре, ладно? Она очень расстроится, если узнает, что я тебе проговорился.

— Все путем, — он похлопал меня по спине.

Бок о бок мы поднялись по бетонным ступенькам ко входу в Английский корпус. Внезапно в нескольких шагах впереди я заметил спину Хреновейшей Хиллари Хэтченс. Ее голова, украшенная короткой стрижкой, казалась очень маленькой. Одета Хетченс была в белый пуловер, плотную юбку и ковбойские сапоги. Для такой низкорослой тетки у нее была на диво широкая жопа.

По счастью, мне не придется сидеть на ее занятиях до следующего вторника — до которого, как мне казалось, еще годы.

Когда Хэтченс исчезла за дверью, Киркус спросил:

— Когда мне зайти к вам на ужин?

— Ужин?

— Как насчет сегодня вечером?

— Сегодня вечером я встречаюсь с Эйлин.

— Чудненько! Замутим групповушку!

На верхней ступеньке была выемка, якобы протертая в бетоне бесчисленными ногами. По всеобщему мнению — она была создана специально. Я считал ее угрозой безопасности, а посему ступал на нее очень осторожно.

Внутри пахло воском для натирания пола и старой древесиной. Кроме того, там было чертовски темно. Дневной свет отказывался проходить сквозь эти древние окна.

Я заметил Хэтченс, важно шествующую по коридору первого этажа. Она походила на одну большую жопу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное