Читаем Ричард Лаймон. Ночь в тоскливом октябре полностью

— Я думала, это будет наш секрет. Как ты мог ему проболтаться?

— Ничего я ему не говорил. Ну, о том, что случилось на самом деле. Ничего о том, что было под мостом. Все, что я рассказал — та отмазка о банде подростков. То же самое, что мы сказали ему той ночью.

— О, правда? Знаешь, что? Не припомню, чтобы я рассказывала ему, как они сорвали с меня рубашку и лицезрели мои голые сиськи.

— Это же Киркус. Ему везде чудятся голые факты.

— Что еще ты ему сказал?

— Вроде бы… ну, ты говорила ему, что они помочились на твои волосы, помнишь?

— Конечно помню.

— Я ему об этом напомнил. И сказал, что ты чувствуешь себя страшно униженной и потому не хочешь, чтобы кто-нибудь об этом узнал.

— Что еще?

— Об этом — все.

— Об этом?

Мое лицо пылало.

Если она не услышит это от меня, то может услышать от Киркуса.

— Думаю, я упомянул, как они тебя трогали.

— Трогали?

— Лапали.

— Где?

— Ну, за грудь.

— Ты сказал Киркусу, что они лапали мою грудь?

— Думаю, упомянул вскользь.

— Вот спасибо.

— Он гей.

— И из-за этого теперь все порядке?

— Это только чтобы он понял, почему нужно держать язык за зубами.

— Ну, спасибо тебе огромное.

— Прости. Если б я знал, что это так тебя расстроит, никогда бы ничего ему не сказал.

— Что еще ты ему рассказал?

— Ничего. Это все.

— Уверен?

— Вполне.

— Ты не приукрасил историю рассказом о том, как они меня трахнули?

— Нет.

— Что ж, ценю твою сдержанность.

— Пошли, Эйлин, не надо так.

— А как надо?

— Ты раздуваешь их мухи слона. Ведь суть в том, в том, чтобы он понял, как тебе неловко, и никому не сказал…

— Сказал бы еще, что меня пустили по кругу.

— Брось.

— А что ты сказал ему насчет себя? Ты нагородил ему, как куча выродков сорвала мою одежду, пялилась на мои голые сиськи и излапала меня, а что насчет тебя? Что-то несправедливая получается история, если хочешь знать. Почему бы тебе не рассказать, как они сорвали твою одежду и лапали тебя? Черт побери, так бы лучше вышло, не находишь? Учитывая вкусы Киркуса.

— Может быть.

— В смысле, он же на тебя запал.

— Так ведь ты была в моей рубашке, когда мы наткнулись на него в среду.

Ее глаза слегка расширились; рот приоткрылся, будто она собиралась что-то сказать. Она поморгала, затем сказала:

— Ой.

Потом сказала:

— Точно.

Потом сказала:

— И впрямь.

Я обнял ее обеими руками.

— Мне жаль, что я сказал ему все это.

— Если б только… Если б только это был не Киркус. Он такое говнецо. Мне не нравится, что он знает оно мне такие вещи. Или думает обо мне. Думает обо мне голой.

— Он гей, — повторил я.

— Может, да, а может, и нет.

— Я вполне уверен, что да.

— В самом деле… — Она уткнулась лицом в мою шею. Я почувствовал, что оно теплое и мокрое. Она фыркнула. — И мне приходится носить это дурацкое платье.

— Это чудесное платье.

— Перед ним.

— Ему все равно.

— О, могу поспорить.

— Может, выйдем и спросим?

Она покачала головой.

— Мне так неудобно.

— Напрасно.

— И я слишком много выпила.

— Как и все мы.

— Но именно я подняла нытье до небес.

— Уверен, Господь тебя простит. Я знаю, что делаю, и кого колышет, что думает Киркус?

Она погладила мой затылок.

— Я так тебя люблю, Эдди.

— Теперь я вижу, что ты пьяна.

— О да. Я любила тебя с самого начала, даже когда ты встречался с Холли. Ты знал об этом?

— Вовсе нет. — От упоминания имени Холли у меня ощутимо скрутило живот.

— Ты ведь даже не подозревал об этом, не так ли?

— Нет.

— Я знаю. Я ни к кому и никогда не чувствовала того, что чувствовала к тебе. Это знала только я. Но внутри у меня все болело. Так больно было видеть тебя с ней. И так хотелось, чтобы ты был со мной.

— А теперь так и есть, — сказал я. И почувствовал себя конченым негодяем.

Эйлин горячо обняла меня и поцеловала в шею.

— Я так рада, — сказала она. — Я так рада.

— Наверное, нам стоит вернуться на кухню, — сказал я. — Ты почувствуешь себя лучше, если еще немного поешь.

Она кивнула. Затем сделала глубокий вдох — и выдохнула.

— Ладно, — сказала она. — Но я… я хочу сперва кое-что поменять.

— Поменять сейчас?

Она засмеялась и фыркнула.

— Моя одежда. Я не хочу, чтобы Киркус снова видел меня в ней. Даже если он и впрямь голубой.

— Это так.

— Могу я переодеться во что-нибудь твое?

— Во все, что пожелаешь.

Мы выпустили друг друга из объятий. Я открыл дверь ванной, и Эйлин последовала за мной в прихожую.

— Буду через минуту, — сказала она, направившись в мою спальню.

— Увидимся позже, — ответил я.

Киркуса я нашел в гостиной, на софе, с остатками напитка в одной руке и со скрещенными ногами. Завидев меня, он сказал:

— Я уж начал чувствовать себя покинутым.

— Эйлин присоединится к нам через минуту.

— И как она?

— Порядком расстроена.

— Не из-за меня, надеюсь.

— Из-за нас обоих. Ей не понравилось, что я рассказал тебе все это. Она сочла это слишком личным.

— Мы смутили ее?

Я кивнул.

— Очень своеобразно.

— Что ты имеешь в виду?

— Если б ты мог отрешиться от случившегося, то заметил бы, во что она одета. А? И она, повергнутая в истерику всего несколькими словами о ее достоинстве, что она так бесстыдно демонстрирует всему миру?

— Это две разные вещи, — сказал я.

— Левая и правая?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное