Читаем Ригведа полностью

1 Поднимись, о Брахманаспати!Мы, любящие богов, обращаемся к тебе.Пусть приедут сюда Маруты, щедро дарящие!О Индра, будь вместе с (нами) как предводитель!2 Ведь это к тебе, о сын силы, взываетСмертный, когда сделана ставка.Богатство из героев, из коней, о Маруты,Пусть получит тот, кто вас (всегда) любил!3 Пусть выйдет вперед Брахманаспати!Пусть выйдет вперед богиня Сунрита!Пусть к сильному (мужу), приносящему пятиричные дары героюБоги поведут эту нашу жертву!4 Кто жрецу дает прекрасное добро,Тот приобретает нерушимую славу.Для него мы испрашиваем с помощью жертвы подкрепление,Приносящее героев, прорывающихся вперед, защищающих от нападения.5 Вот сейчас БрахманаспатиИсполняет стих, заключающий в себе хвалу,В котором Индра, Варуна, Митра, Арьяман,Боги находят удовольствие.6 Вот этот стих мы хотим исполнить на местах жертвенных раздач,Благословенный, о боги, защищающий от нападения.Если вы примете с радостью эту речь, о мужи,Она добудет вам всё желанное.7 Кто может угнаться за человеком, любящим богов?Кто — за человеком, разложившим жертвенную солому?Почитающий богов продвинулся далеко вперед по рекам.Он сделал местом (своего) поселения (область) между (ними).8 Пусть он умножает (свое) владычество! С помощью царей он разбивает (врага).Даже среди опасности он устраивает себе надежное место.Для него, громовержца, нет того, кто помешал бы (ему),(Нет) того, кто победил бы (его) — при большой ставке или при малой!<p id="link_I_41"><strong>I, 41. <</strong><emphasis><strong>К Варуне, Митре, Арьяману, Адитьям</strong></emphasis><strong>></strong><a l:href="#prim_I_41">{*}</a></p>1 Кого охраняют прозорливцы —Варуна, Митра, Арьяман,Тот человек на обман никогда не попадается.2 Кого они словно на руках переносят,Спасают смертного от вреда,(Тот) процветает, целый и невредимый.3 (Эти) цари сокрушают перед нимиПрепятствия в пути, враждебные замыслы.Они проводят (их) сквозь опасности.4 Легок путь без шипов,Для идущего по закону, о Адитьи.Нет там изнурения благодаря вам.5 (Та) жертва, которую вы ведете, о мужиАдитьи, верным путем,Она достигает вас для (усиления нашей) молитвы.6 Этот смертный достигаетНаграды, имущества — сам и всё потомство, —Не повергнутый ниц.7 Как нам достойно приготовить, о друзья,Восхваление Митры, Арьямана,Великий праздник Варуны?8 Не стану я изобличать перед вамиКак убивающего и проклинающего (человека,) преданного богам!Только дружескими словами я хочу вас привлечь к себе.9 Подобно тому, как держащего в руках четверку (партнер)Должен бояться до самого раскладывания костей (,так и дурную речь).Нельзя стремиться к дурной речи!<p id="link_I_42"><strong>I, 42. <</strong><emphasis><strong>К Пушану</strong></emphasis><strong>></strong><a l:href="#prim_I_42">{*}</a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература