Читаем Ригведа полностью

Когда же, успокоившийся, я увижу (его) снисхождение?

3 Я спрашиваю себя об этом грехе, о Варуна, желая понять,

Прихожу я к умным, чтобы расспросить.

Одно и то же сказали мне мудрецы:

Ведь этот Варуна гневается на тебя.

4 Что же за величайший грех был (это), о Варуна,

Что ты хочешь убить восхвалителя, друга?

Поведай мне это, о (ты, которого) не обманешь, о самосущий!

Я хотел бы покаяться перед тобой с (поклонением, спеша быть) безгрешным.

5 Отпусти нам прегрешения предков!

Отпусти те, что мы сами сотворили!

Отпусти, о царь, Васиштху, как (отпускают)

Вора, укравшего скот, как теленка - с веревки!

6 Не своя (была на то) воля, о Варуна. Это соблазн:

Хмельное питье, гнев, игральная кость, неразумие.

Старший участвует в заблуждении младшего.

Даже сон не предотвратил зла.

7 Да буду служить, как раб - щедрому господину,

Я, безгрешный, - яростному богу!

Благородный бог вразумил неразумных.

Сметливого еще более умный (бог) подгоняет к богатству.

8 Эта хвала, о Варуна самосущий,

Да ляжет тебе прямо на сердце!

Да будет нам счастье в мире! Да будет нам счастье в войне!

Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

VII, 87. К Варуне

1 Варуна проложил пути солнцу.

Он вы(пустил) потоки рек, впадающих в море,

Словно скаковых кобылиц, (чей) бег отпущен, (он,) соблюдающий закон.

Он создал могучие русла для (течения) дней.

2 Дыхание твое, как ветер, шумит на просторе,

Словно яростный зверь на лугу, одержавший победу.

Меж этих двух великих высоких миров

(Пребывают) все твои желанные установления.

3 Наблюдатели Варуны, воодушевленные одинаковым желанием,

Озирают эти два прочно укрепленных мира.

Истинные поэты, сведущие в жертвоприношении,

Провидцы - (это те) кто подкрепляется молитвой.

4 Провозгласил мне, умудренному, Варуна:

Трижды семь имен несет корова.

Кто ведает знак (имен), пусть произносит (их) как сокровенные,

Если этот вдохновенный хочет помочь будущему поколению.

5 Три неба покоятся в нем,

Три земли, находящиеся ниже, образующие шестерки.

Искусный царь Варуна сотворил себе на небе

Эти золотые качели для блеска.

6 В море нисходит Варуна, как день,

Как белая капля, (он,) сильный зверь.

Вызывая глубокую хвалу, меряя пространство,

(Он-) царь всего сущего, чья власть ведет к счастливой цели.

7 Соблюдая заветы Адити,

Да будем мы безгрешны перед Варуной,

Который способен простить даже совершенный грех!

Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

VII, 88. К Варуне

1 Чистую, самую приятную молитву

Принеси щедрому Варуне, о Васиштха,

(Ты,) который должен направить в наши края достойного жертв,

Награждающего тысячей даров, могучего быка.

2 Как только пришел я увидеться с ним,

Я решил, что лик Варуны - (это) лик Агни.

Солнце, которое в скале, и мрак пусть верховный защитник

Приведет ко мне, чтоб я увидел чудо.

3 Когда мы двое восходим на корабль: Варуна и (я),

Когда выводим (корабль) на середину океана,

Когда движемся по поверхностям вод,

Мы будем двоем качаться на качелях - для блеска.

4 В самом деле, Васиштху Варуна посадил на корабль,

(Он,) мастер, сделал (его) риши (своими чудесными силами),

Певцом, (он,) вдохновенный, в счастливейший из дней,

Пока продляться небеса, пока - зори.

5 Куда минули те дружеские чувства между нами,

Что прежде мы могли общаться без вражды?

В высоком тереме, о Варуна, самосущий,

В стовратном побывал я - в доме твоем.

6 Когда (твой) близкий приятель, о Варуна, (кто) дорог (тебе),

Твой друг совершит против тебя прегрешения,

Да не расплатимся мы как виноватые перед тобой, о настигающий!

Даруй же защиту тому, кто восхваляет!

7 Живя в этих прочных жилищах, (мы хотим почитать) тебя -

Да избавит нас Варуна от петли! -

Получая помощь из лона Адити!

Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

VII, 89. К Варуне

1 Не хотел бы я, о Варуна,

Уходить в земляной дом, о царь.

Прости, о добрый повелитель, помилуй!

2 Когда иду я, как в трясучке,

Раздувшийся, словно мехи, о хозяин давильных камней,

Прости, о добрый повелитель, помилуй!

3 От слабости воли, невзначай,

Пошел я против течения, о светлый.

Прости, о добрый повелитель, помилуй!

4 Жажда настигла певца,

Стоящего посреди вод.

Прости, о добрый повелитель, помилуй!

5 Если против божественного рода, о Варуна, какой-нибудь

Проступок мы, люди, здесь совершаем,

Или если по неразумению нарушили твои законы,

Не карай нас, о бог, за этот грех!

VII, 90. К Индре-Ваю

1 Из желания иметь сына вам двоим принесли с помощью адхварью

Чистые, полные сладости выжатые (соки).

Привези, о Ваю, упряжки (с дарами), приезжай сюда!

Напейся выжатого сомы для опьянения!

2 Кто имел у тебя успех в принесении жертвы для тебя, владыки, -

Чистого сомы, о Ваю, пьющий чистого (сому),

Того ты делаешь знаменитым среди смертных.

Каждый рожденный от него (сын) рождается победителем.

3 Кого эти две половины вселенной родили для богатства,

(Того) бога богиня Дхишана определяет для богатства.

Вот собственные упряжки (с дарами) и сопровождают Ваю,

А также белую кладовую добра - в избытке.

4 Зажглись беспорочные зори, неся (с собой) счастливые дни.

Далекий свет нашли (отцы), размышляя.

Ушиджи раскрыли пещеру с коровами;

Их воды текут с незапамятных времен.

5 Размышляя с искреннем сердцем, они

Перейти на страницу:

Похожие книги