Читаем Робин Гуд полностью

«Храни Господь вас, госпожа», —Учтиво он сказал.И вслед за нею Робин ГудВошел в просторный зал.Сидел в том зале средь гостейЗа трапезой шериф,Стрелок приветствовал его,Колено преклонив.«Смотрите, сэр, с каким добромГоршечник к нам пришел».Обмывши руки, Робин ГудС шерифом сел за стол[71].Внесли и мясо, и вино,Поднялся разговор.Тут два шерифовых стрелкаВозобновили спор.На сорок шиллингов ониПоспорили давно,Посостязаться наконецМеж ними решено.Сидел с гостями за столомВ молчанье Робин ГудИ думал так: «Я погляжу,Что за умельцы тут».Когда окончен был обедИ выпит добрый эль,Пошли те лучники во двор,Стрелять готовясь в цель[72].Стреляли быстро молодцы,Проворны, удалы,Да только мазали ониАж на длину стрелы.Горшечник, поглядев на них,С усмешкою сказал:«Эх, мне бы лук, клянусь крестом,Я всем бы показал!» —«Пусть лук он выберет себеИ выступит вперед.Горшечник этот — здоровяк;Должно быть, он не врет».Немедля луки принестиШериф слуге велел.И Робин лучший взял из нихИ тетиву надел.Ее до уха натянув,Он поглядел вокругИ молвил: «Это ли, друзья,Ваш самый крепкий лук?»Вот из колчана взял стрелуОтважный Робин ГудИ промахнулся в первый разНе больше, чем на фут.Вновь зазвенела тетива,И рот раскрыл шериф:Стрела вонзилась в тонкий прут,Насквозь его пробив.Теперь шерифовы стрелкиСгорают со стыда.Шериф смеется и твердит:«Ты мастер хоть куда!Носить по праву можешь лук,Пускай дивятся все вокруг». —«Эх, свой бы лук — и сразу яПопал бы в тонкий прут,Ведь этот лук мне подарилОтважный Робин Гуд!»Шериф горшечника спросил:«Так он тебе знаком?» —«Да, силой мерился не разЯ с ним в лесу густом!» —«Взглянуть на Робина хочу —Весь свет твердит о нем,Клянусь Святым крестом!» —«Прими совет мой, сэр шериф,И поезжай со мной,Мы Робин Гуда на зареНайдем в тени лесной». —«Тогда тебя прославлю яИ награжу притом!»А тут и ужин подоспел,И все вернулись в дом.<p><strong>ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Робин Гуд

Робин Гуд
Робин Гуд

Знаменитый предводитель «вольных стрелков» Робин Гуд воспет как в средневековых балладах, так и в современных романах, фильмах и телесериалах. Образ благородного разбойника, защищающего бедняков и смело бросающего вызов власть имущим, по-прежнему остается популярным, порождая не только поклонников, но и подражателей. При этом большинство ученых уверены, что Робин Гуд — фольклорный герой, никогда не существовавший в реальности. Но так ли это? Какие исторические события и личности могли повлиять на возникновение колоритного образа хозяина Шервудского леса? И как этот образ в течение веков преломлялся в фантазии сначала англичан, а потом и жителей других стран, включая Россию? Обо всем этом пишет в своей биографии Робин Гуда — человека и персонажа — историк Вадим Эрлихман.

Вадим Викторович Эрлихман

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни