Читаем Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия полностью

Дворцы царей подобны морю; нет в этом море перламутра,Но стаями акул теснится там лизоблюдов жадный сброд.И муж разумный, муж познанья, корабль духовного  богатства,Ища удачи, в это море – неверное – не поведет.Жемчужины живого чувства в нем не найдешь ценою жизни.Лишь сплетен и превратных мнений кружится там водоворот.А сердцу, любящему правду, пусть покровительствует разум.Он верный путь добру проложит и шею жадности свернет.Довольствуйся уединеньем, покоем и лепешкой хлебаИ не ищи у царских тронов чинов, отличий и щедрот.

* * *

О Хакани, удались от служения шахам,Чтоб в стороне от грызпи их позорной остаться.Полно как чаша блистать на пирах у султанов;Будет душа твоя кровью потом обливаться.Шахи – не солнце. Зачем, подходя к ним луною,То вырастать, то идти на ущерб, истребляться,Иль за полсуток, подобно созвездию Девы,То унижаться, а примут – опять возвышаться?

* * *

Сказали как-то, что, мол, ХакаштБыть недостоин при дворе султана.Сказали правду – водоносом дивНеподходящим был для Сулеймана.Султан ничтожен – недостоин онДуши моей широкой океана.

* * *

Очень кислы плоды на ветвях государстваИ не стоят того, чтобы их собирать.Угощенья на скатерти мира невкусныИ не стоят того, чтобы мух отгонять.Все дары и деяния шахов ничтожныИ не стоят того, чтобы их восхвалять.

* * *

Я в мире когда-то богатства хотел,От низких людей я не принял его.Я многого жаждал, но мало далаСудьба, и не взял я у ней ничего.

* * *

Хакани, ты унижен дарами владетелей сих,Даже хлеба куска ты у них не бери никогда!И бальзама от раны душевной у них не проси,Если худшего ране своей ты не хочешь вреда,.Если чаша разбилась, тогда лишь оценят ее, – «Что утратили мы!» – воклицаний пойдет череда.Посмотри на верблюда, что с согнутой шеей идет,-Груз верблюда – цена его крови, и мук, и труда.Если б шея его превратилась в меток золотой,Что за польза верблюду? Была б ему пуще беда.

* * *

Нет у меня самых нужных для жизни вещей,И не обрел я того, чего сердцем желал.Думал я прежде: «Все будет! Надейся, терпи!..»Но ничего не дождался я, сколько ни ждал*Помощи я у небесных просил облаков – Гром мне ударил в ответ, и перун засверкал.Коль потрясти мой подол, то оттуда мояПечень посыплется, денег же я не собрал.Кажется, гнать по пятам меня злая судьбаНе перестанет, пока я без сил не упал.Кровью я плакал. От слез моих красен бурнус.Но от друзей я участья в беде не видал.О Хакани! Неужели твой огненный стопДряхлых устоев судьбы еще не расшатал!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги

Движение литературы. Том I
Движение литературы. Том I

В двухтомнике представлен литературно-критический анализ движения отечественной поэзии и прозы последних четырех десятилетий в постоянном сопоставлении и соотнесении с тенденциями и с классическими именами XIX – первой половины XX в., в числе которых для автора оказались определяющими или особо значимыми Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Вл. Соловьев, Случевский, Блок, Платонов и Заболоцкий, – мысли о тех или иных гранях их творчества вылились в самостоятельные изыскания.Среди литераторов-современников в кругозоре автора центральное положение занимают прозаики Андрей Битов и Владимир Макании, поэты Александр Кушнер и Олег Чухонцев.В посвященных современности главах обобщающего характера немало места уделено жесткой литературной полемике.Последние два раздела второго тома отражают устойчивый интерес автора к воплощению социально-идеологических тем в специфических литературных жанрах (раздел «Идеологический роман»), а также к современному состоянию филологической науки и стиховедения (раздел «Филология и филологи»).

Ирина Бенционовна Роднянская

Критика / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия