Читаем Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия полностью

Сказал ты, что я похож на морехода – Стремлю свою ладью во всякую погодуПо морю слез. Боюсь, однако, одного:Пойдет ладья ко дну, и вслед уйду под воду/

134

Увы, ты своего добился, о творец, – Разрушил подо мной опору наконец,Но, коль ее решил снести до основанья,Пусть приговор свершит быстрее твой гонец.

136

Коль изловчусь схватить за горло небосвод,Не отмолчится, нет, открою силой рот.Пусть скажет: почему одним дает лепешку,Другим же – сотни благ и тысячи щедрот?

140

Я на горе Альванд забрался на утесИ посадил тайком одну из редких роз,Но только пробил час упиться ароматом,Как ветер-ветрогон красавицу унес.

141

Из рук моих полу ты выдернула сноваИ удалилась прочь, не обронив ни слова.Не каешься? Ну что ж… Пойду схвачу полу,Которая со мной не будет столь сурова.

148

Любовь дарит шипы, а розы – лишь вначале.Опять вернулись дни сомнений и печали.Я получил письмо. Красавица мояМне больше не верна. Была ль верна? Едва ли.

151

Уходит караван, с барханами сливаясь.Я вслед ему гляжу и снова каюсь, каюсь.Придет пора, и мы покинем этот мир,Где так же вдаль бредем, под вьюками сгибаясь.

152

Дыхание твое свежей рассветных рос,Хмелею без вина от амбры черных кос,Когда же по ночам твой образ обнимаю,От ложа поутру исходит запах роз.

155

Страдания поймет лишь тот, кто сам страдал.Податливей в огне становится металл.О пасынки судьбы, сраженные печалью,Придите, вас пойму, я горе испытал.

157

От козней сердца выть хочу подобно волку.Я сердце поучал, но не добился толку.Я ветер умолял: «Возьми его!» Не взял.Швырнул в огонь, шипит, дымится, да и только.

161

Оборванный, босой бродяга – это я.Тот, чья судьба скупа, как скряга, – это я.Тот, с кем печаль и скорбь ночами неразлучны,Кто даже смерти ждет, как блага, – это я.

162

Моя постель – земля. Забыл о теплом крове.За что казнишь? За то, что воспылал любовью?Но ведь не только я один тебя люблю, – Однако у других не камень в изголовье.

163

Я, ищущий в тебе сомнениям ответ,Безумней мотылька, летящего на свет.Есть норы у зверей, у ползающих гадов,А у меня для сна – и то приюта нет.

166

В моей любви к тебе безумие таится.Слезами я плачу за сладкий миг сторицей.Влюбленные сердца сродни сырым дровам:Кладешь чурбак в огонь, пылает и слезится.

169

Не лги себе, Тахир, в душе не суесловь!Где святость, коль вокруг ручьями льется кровь?Не пустынь[25] этот мир, нет, не обитель скорби,Откуда к небесам возносится любовь.

170

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги

Движение литературы. Том I
Движение литературы. Том I

В двухтомнике представлен литературно-критический анализ движения отечественной поэзии и прозы последних четырех десятилетий в постоянном сопоставлении и соотнесении с тенденциями и с классическими именами XIX – первой половины XX в., в числе которых для автора оказались определяющими или особо значимыми Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Вл. Соловьев, Случевский, Блок, Платонов и Заболоцкий, – мысли о тех или иных гранях их творчества вылились в самостоятельные изыскания.Среди литераторов-современников в кругозоре автора центральное положение занимают прозаики Андрей Битов и Владимир Макании, поэты Александр Кушнер и Олег Чухонцев.В посвященных современности главах обобщающего характера немало места уделено жесткой литературной полемике.Последние два раздела второго тома отражают устойчивый интерес автора к воплощению социально-идеологических тем в специфических литературных жанрах (раздел «Идеологический роман»), а также к современному состоянию филологической науки и стиховедения (раздел «Филология и филологи»).

Ирина Бенционовна Роднянская

Критика / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия