Читаем Россия и Молдова: между наследием прошлого и горизонтами будущего полностью

Информация такого рода подается живым литературным языком. Она доступна широкому кругу профессионально неподготовленного читателя, получающего возможность больше узнать о случившемся историческом событии, культуре народа, его самоназвании, восприятии соседями, антропологии, традиционных чертах характера.

Возвращаясь к описываемому автором образу, следует отметить, что рисуется добрый, умеющий трудиться и отдыхать молдавский народ, имеющий много общего в своей нелегкой судьбе с русинами и украинцами того времени.

Талант писателя и наблюдательность этнографа-исследователя делают его произведения неповторимыми. Очень емко и живо описал он танец молдаван, словами сумев передать его ритм и бесшабашную удаль молодых:


«Держась за руки, взмахивая ими вверх и опуская вниз – мерно, плавно и непрерывно перебирая ногами и старательно топча ими, как добрые кони на току, молодежь, кажется, не танцует, а делает какое-то важное дело, неспешно и добросовестно выполняет заданную работу.

Туру-туру…та, туру-туру…та! – пронизывает тучу пыли все покрывающий голос трубы… А круг танцует в такт молдовеняске, ноги притоптывают, поднимаются и опускаются руки, мелькают белые платочки в девичьих руках… Пыль, растревоженная десятками танцующих ног, вырвавшись из-под медных подковок, подхваченная танцем, вздымается кверху, кружится, кружится, исполняет СВОЙ ДЖОК…

Вот она совсем закрыла танцующих, а вот вновь, как из-за тучи, показалась цепь парней и девушек и обвила картину светлыми пятнами нарядов, молодыми разгоряченными лицами» (Рассказ «Пе коптьор»).

Подобная картина, откровенно передающая настроение народа, не может оставить читателя равнодушным, вызывая симпатию к, может быть, совершенно неизвестному народу (ведь произведение могут читать не только люди, знакомые с молдавской культурой), способному так непринужденно и самозабвенно предаваться веселью.

Художественная литература, несмотря на низкую грамотность населения, получила несравнимо большее распространение, чем специальная научная, ее влияние на формирование представлений человека об окружающем мире трудно переоценить. Благодаря большему охвату населения не только Бессарабии, но и всей Украины, и России в целом подобные произведения несли в себе огромный воспитательный и образовательный потенциал. Во времена Коцюбинского литература наряду с прессой выступала как один из значимых информационных источников.

Историко-этнографическое изучение литературы важно еще и потому, что писатели порой в литературной форме озвучивают многие проблемы, бытующие в обществе, о которых, по разным причинам, в других источниках говорить не принято. Примером тому может служить проблема родного языка, которую остро чувствовал Михаил Коцюбинский. В одном из своих произведений «Хо», по мнению специалистов, примыкающего к «Бессарабскому циклу» в силу своих идейно-эстетических особенностей449, он показывает отношение к украинскому языку части национальной интеллигенции:


«Писать мне по-украински на открытке, компрометировать меня! Открытку каждый может прочитать, каждый может увидеть. <…> Я не позволю себя компрометировать…»450.


Приспособленчество, подстраивание под временные, выгодные национальные ценности представителями интеллигенции, будь то украинской, молдавской или русской национальности (не только в дореволюционной России), отличаются от аккультурации в народной среде осознанностью процесса и его последствий. В силу привилегированного положения, настроения интеллигенции, как правило, влияют на сознание широких масс, что в свою очередь приводило и приводит порой к деформации национального сознания народа.

Русское население Бессарабии и Левобережного Поднестровья в описании авторов России XIX – начала XX в

Этапы исследования русского населения Бессарабии и краткий историографический экскурс в изучение русской этносоциальной общности в Бессарабии и Левобережном Поднестровье. Расселение и численность русского населения в Бессарабии XIX в. Освещение русских в трудах И.С. Аксакова. Русский этнограф Н.И. Надеждин. Труды офицеров Генерального штаба. Отражение особенностей русского населения Бессарабии в книге П.Н. Батюшкова. Л.С. Берг. Жизненные перипетии беглецов из русских губерний: рассказ Бессарабца «В припрутских камышах»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945

Американский историк, политолог, специалист по России и Восточной Европе профессор Даллин реконструирует историю немецкой оккупации советских территорий во время Второй мировой войны. Свое исследование он начинает с изучения исторических условий немецкого вторжения в СССР в 1941 году, мотивации нацистского руководства в первые месяцы войны и организации оккупационного правительства. Затем автор анализирует долгосрочные цели Германии на оккупированных территориях – включая национальный вопрос – и их реализацию на Украине, в Белоруссии, Прибалтике, на Кавказе, в Крыму и собственно в России. Особое внимание в исследовании уделяется немецкому подходу к организации сельского хозяйства и промышленности, отношению к военнопленным, принудительно мобилизованным работникам и коллаборационистам, а также вопросам культуры, образованию и религии. Заключительная часть посвящена германской политике, пропаганде и использованию перебежчиков и заканчивается очерком экспериментов «политической войны» в 1944–1945 гг. Повествование сопровождается подробными картами и схемами.

Александр Даллин

Военное дело / Публицистика / Документальное