В ратуше удивились горячности русского, бумагу у него взяли, но ходу, однако, ей не дали. «Малые ребята, — писал Ломоносов, — несмотря на нынешнее просвещение, еще служат на многих местах вместо толчейных мельниц». Писал и, содрогаясь, вспоминал детей, «которые в нежном своем возрасте работают и ядовитою пылью здоровье тратят, на всю жизнь себя увечат».
Михаил Васильевич настойчиво требовал машинного устройства для мельчения руды.
«В Хотине было взято, — читал Ломоносов только что полученную дрезденскую газету «Новости времени», — 157 пушек… 22 металлические мортиры, бесчисленное множество бомб, гранат, картечи, пороху и свинца».
Михаил Васильевич вскочил в радостном возбуждении. «Европа считает, — размышлял он вслух, — что после Петра Россия в делах воинских отстала. А вот как оно все обернулось! Разбили наголову турок и Хотин взяли! Тяжко приходится нашим солдатам. Иногда и обуви нет. Как холопы — в лаптях шагают, а не в крепких сапогах немецких. Однако турок расчихвостили! Сунули те к нам свои кривые носы, погремели саблями — и с позором откатились, теряя красные шапки вместе с головами!»
Как же он, безвестный студент, пребывающий на учении в захолустном городишке немецком, сможет выразить свой восторг героям Хотина? Беспременно надо оду сочинить на славную победу оружия русского! Но где взять высокие слова, достойные храбрости и стойкости доблестного воинства? Как передать шум битвы? С какими героями древности сравнить нынешних?
Он развертывает свиток, хватает перо:
Величественная картина мысленно открылась взору Ломоносова. Неодолимо движутся русские воины сквозь огненное дыхание смерти:
Знаменитые полководцы — Дмитрий Донской, Иван Грозный и Петр Первый — взирают с облаков на битву и одобряют сражающихся русских воинов.
Сочиняя оду, Михаил Васильевич размышлял над тем, что будет после победы России под Хотином:
По обычаям времени, поэт посвятил оду императрице Анне Иоанновне. Она должна предстать могучей воительницей, устрашающей врага. На недосягаемой высоте парит она орлицей, молнией поражая врагов.
Об этих стихах заговорят, как о первом взлете подлинной русской поэзии.
…Виноградов и Рейзер, не дождавшись Ломоносова в харчевне, где обычно все вместе угощались в день выдачи талера, вернулись домой. Михаил Васильевич что-то энергично писал.
— Что с тобой? — обеспокоился Виноградов. — Уж не получил ли какое известие из Санкт-Петербурга?
Ломоносов с трудом оторвался от писания.
— Получено, и преславное. Нате-ка, читайте!
Он кинул газету, и студенты схватили ее.
Рейзер спросил:
— Ты тоже строчишь реляцию о наших успехах у Генкеля?
— Реляцию, да не ту. Оду на победу над турками!
— По книге Иоганна Готшеда составил?
— Что ты за чушь несешь, Густав? Разве поэзию можно составлять? Составляют смеси химические. Поэзия свободы и огня требует. А твой узколобый Готшед, правоверный последователь Вольфа, все по полочкам раскладывающий, этого не понимает.
— Как же так? — хорохорился Рейзер. — Ведь Готшеда все «литературным папой римским» величают. Спроси во Фрейбурге любого. Ты один не признаешь.
Рейзер надулся, а Михайло уже отошел и с грубоватой ласковостью потрепал его по длинной шее. Но здесь вступил Виноградов:
— Одописание — это по части Василия Кирилловича Тредиаковского! Оно ему на откуп дано. Так и сказано, помнится, в указе, что обязан он «вычищать язык русский, пишучи как стихами, так и не стихами».
— Музу на откуп никто отдавать не волен. Богиня сия не продается и лишь равнодушно взирает на потуги стихотворцев.
— И ты в число ее угодников записался? То-то мы приметили, что книжицу о российском стихосложении Тредиаковского вдоль и поперек всю исчеркал. Так что ж ты с одой своей делать будешь? Генкелю не прочтешь — он по-русски ни бе ни ме. Неужели Шумахеру отправишь?!
— Всенепременно! И письмо приложу, какой, по моему разумению, отечественной поэзии быть надлежит, — рассуждение противу трактата Тредиаковского… А вы, грешная братия, грядите-ка к Шлидману за пивом да снеди не забудьте. Победу над турками отпразднуем!
На другой день Ломоносов отправил Корфу и Шумахеру оду. А с ней — пространное письмо-полемику с книгой Тредиаковского «Новый и краткий способ к сложению российских стихов».