Читаем Роза (пер. Ганзен) полностью

Мн не было никакого удовольствія присутствовать при подобныхъ выходкахъ, и я не разъ подумалъ про себя, что не слдовало бы Роз переселяться въ этотъ домъ. Это ревность заставила ее — раздумывалъ я дальше, — ревность къ баронесс сломила Розу.

Но почему же эта самая баронесса такъ легко выпустила Гартвигсена изъ рукъ? Почему не продолжала свою игру съ нимъ? Она вдь было прибрала его къ рукамъ какъ нельзя лучше. Должно быть, тутъ что-нибудь такое скрывалось, о чемъ мн невдомекъ было. Пожалуй, старикъ Маккъ зналъ суть; онъ — такая умница, настоящій орелъ! И съ какой стати было Гартвигсену платить за то, чтобы его имя попало въ фирму? О, все это, конечно, обмозговалъ Маккъ; настоящій орелъ!

Когда Роза пробыла у насъ нсколько недль, Гартвигсенъ такъ привыкъ къ ней, что совсмъ пересталъ слдить за своими словами и поступками. Наврно, не такъ онъ велъ себя въ первую помолвку, думалъ я. И то правда, онъ усплъ съ тхъ поръ стать богачемъ. Такъ, пожалуй, этому человку не во благо было богатство! Да, видно, такъ.

— Что ты скажешь на это, Роза моя? — спрашивалъ онъ, бывало, и при этомъ хлопалъ ее по спин. Не стснялся онъ намекать и на баронессу: какъ она гуляла съ нимъ по Осиновой круч, какъ призналась ему, что была влюблена въ него въ молодости. Когда же маленькой Март понадобилось кое-что изъ одежды, Гартвигсенъ сразу сказалъ Роз:- Хорошо, — и прибавилъ:- Теб стоитъ только пойти въ лавку и записать на меня. Такъ просто и запиши: Б. Гартвичу, мануфактуры на столько-то! — и онъ съ самодовольной улыбкой повернулся ко мн. Настоящій ребенокъ!

Еще одно. Онъ завидовалъ Макку, что Крючкодлъ попалъ къ нему, что этотъ бднякъ съ птичьимъ горлышкомъ обратился за пристанищемъ къ Макку, а не къ нему, Гартвигсену. Крючкодлъ былъ въ глазахъ Гартвигсена такой молодецъ, какихъ мало. На дняхъ его поймали въ овин съ Якобиной, по прозвищу Брамапутрой; поймалъ ихъ самъ мужъ ея, Оле Человчекъ. И все дло было ясно, какъ на ладони. А что же, вы думаете, Крючкодлъ? Взялъ да и открестился! Удалая голова! Положилъ правый указательный палецъ на глазъ и торжественно пригласилъ дьявола прихлопнуть!

Вотъ что разсказалъ намъ Гартвигсенъ, да еще всю подноготную Брамапутры, нисколько не стсняясь присутствіемъ Розы. А про Крючкодла прибавилъ:- Я бы дорого далъ, коли бы онъ ко мн пришелъ; у меня нашлось бы для него всяческое дло.

VIII

Разъ я возвращался съ прогулки по дорог отъ мельницы, и меня обогнала баронесса. Платье ея было въ блыхъ пятнахъ; видно, заходила на мельницу. Я поклонился; она бросила мн на ходу пару словъ и уже прошла было мимо, но вдругъ замедлила шагъ и поравнялась со мной. Я попросилъ позволенія обмахнуть муку съ ея платья; она остановилась и поблагодарила. Затмъ мы пошли дальше вмст, безъ всякаго, впрочемъ, желанія съ моей стороны. Она стала перебирать разныя воспоминанія дтства: вотъ тутъ она бгала двчонкой, здила, стоя, на телгахъ съ мукой, уходила одна на Осиновую кручу и сидла тамъ подолгу…

Она была грустна, и въ голос ея зазвучали чудесныя бархатныя ноты, когда она сказала:- Переиграешь во вс игры жизни, и ничего теб не остается больше!

На этотъ разъ она произвела на меня хорошее впечатлніе. Даже ея длинныя, худыя руки вызвали мою симпатію, хотя до сихъ поръ он казались мн какими-то нецломудренными. Мн припомнилось, что я слышалъ про нее на дняхъ. Тутъ былъ одинъ человкъ по имени Іенсъ Папаша. Въ дни молодости Эдварды онъ жилъ у Макка, но потомъ переселился на крайнія шкеры, женился, потерялъ здоровье и впалъ въ нищету. Жена ухала отъ него на Лофотены и пропала. Дтей у нихъ не было. Нсколько дней тому назадъ Іенсъ и явился къ Эдвард; ничего особеннаго онъ не сказалъ, а только стоялъ и глядлъ на нее покорнымъ взглядомъ, какъ большой песъ. А Эдварда сразу нашла ему дло въ Сирилунд и окрестностяхъ — продавать кости. Пусть, дескать, ходитъ по тмъ немногимъ дворамъ, гд дятъ мясо, собираетъ тамъ кости, приноситъ ихъ въ лавку и продаетъ за хорошую цну. Потомъ ихъ отправятъ на югъ и перемелютъ въ костяную муку. Такимъ образомъ, вс кости въ Сирилунд становились собственностью Іенса. Маккъ слегка усмхнулся тому, что ему приходится покупать, да еще по хорошей цн, свои же кости, но сказалъ только:- Хорошо. — Не такой онъ былъ человкъ, чтобы поднять исторію изъ-за пустяковъ. Точно такъ же должны были поступать въ мшокъ Іенса вс кости изъ кухни Гартвигсена. Выходило забавно, но Іенсъ принялъ дло всерьезъ и слышать не хотлъ объ отказ. Онъ зарабатывалъ порядочно, и въ первый же разъ, какъ продалъ свой сборъ, выручилъ столько, что могъ обзавестись кое-какой одеждой. Эдварда сама продавала за него и сама производила весь разсчетъ. Затмъ она же отвела ему уголъ въ Сирилунд; сначала онъ длилъ коморку съ призрваемымъ старикомъ, Фредрикомъ Мензой, а потомъ ему отвели помщеніе получше, въ одной изъ мансардъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги