– Алло? – сказала Ванда, при каждом слове облачко дыма вылетало из ее рта. – Меня зовут Ванда Тейлор, я живу в доме номер тридцать два по Гриль-Флейм-роуд. Моей дочери нет в кровати. – Наступила небольшая пауза. – Нет, она не прячется в доме. – Пауза. – Я все очень хорошо проверила, и у нас в доме не так много места, чтобы ей спрятаться. Пожалуйста, пришлите кого-нибудь. Пожалуйста. Пожалуйста!
Она не знала, что еще сказать, поэтому снова и снова повторяла: «Пожалуйста», пока миссис Грин не забрала у нее трубку. Ванда беспомощно переводила взгляд с Патриции на миссис Грин, как будто впервые увидела их в своем доме.
– Не хотите ли газировки или легкого пива? – предложила она. – Это все, что у меня есть. Вода здесь воняет тухлыми яйцами.
– Все в порядке, спасибо, – проговорила Патриция, стараясь казаться спокойной.
– Нужно сесть и подождать приезда полицейских, – сказала миссис Грин, похлопывая Ванду по колену. – Я уверена, они скоро будут здесь.
– Если бы вы не пришли, я бы так и не узнала, что она пропала, – тихо произнесла Ванда. – А полиция скоро приедет?
– Очень скоро. – Миссис Грин взяла ее за руку.
– Нужно еще раз проверить спальню, – сказала Ванда.
Они не стали ей мешать. Патриция подумала о том, что в Маунт-Плезант полиция реагирует за три минуты.
– Как быстро сюда приезжает полиция? – спросила она у миссис Грин.
– Придется подождать, – вздохнула та. – Это сельская местность.
Ванда вернулась в комнату и остановилась у кухонной ниши.
– Она не вернулась, – сказала она, потом взглянула на Патрицию и миссис Грин, как будто снова только что увидела их. – Не хотите ли чем-нибудь промочить горло? У меня есть газировка и легкое пиво…
– Ванда, тебе нужно сесть и ждать приезда полиции.
Из-под липкого стола Ванда вытащила еще один стул, села и глубоко затянулась, но сигарета уже догорела до фильтра. Женщина похлопала себя по карманам в поисках пачки. Патриция думала о Джеймсе Харрисе, что где-то в лесу он творил что-то уму непостижимое с маленькой девочкой. Она не могла ясно представить себе этой картины, но могла представить, что девочкой была Кори. Она вспомнила о Блю. Она подумала, что будет, если полиция задержится.
– У вас есть фонарик? – спросила она Ванду, решительно вставая со своего места.
Глава 17
Сжимая в руке серебристый бойскаутский фонарик, Патриция спустилась по шатающимся ступеням крыльца. Миссис Грин стояла в дверях.
– Я просто осмотрюсь вокруг трейлера, – успела сказать Патриция, но миссис Грин уже закрывала и запирала дверь трейлера, после чего раздался скрип накидываемой цепочки.
По всему Сикс-Майл разносился равномерный гул кондиционеров. В лесу, словно налетевший торнадо, гудели насекомые. Воздух был влажным, Патриции казалось, что она дышит сквозь мокрое теплое полотенце. С трудом она заставила ноги двигаться, и они принесли ее в темноту за углом трейлера.
Она включила фонарик и изучила большую деревянную катушку, как будто надеялась найти на ее поверхности очерченные черными чернилами следы преступления. Опущенный на песчаную почву луч высветил множество вмятин, комочков грязи и мусора, но было непонятно, что все это означает. Патриция выпрямилась и направила фонарь в сторону леса.
Бледный желтый луч запрыгал по соснам. Они стояли довольно далеко друг от друга, и она поняла, что может пройти по опушке леса не упуская из виду трейлер. Не дав себе времени одуматься, она обошла первое дерево, за ним второе и дальше, шаг за шагом следуя за кругом, что высвечивал на земле луч ее фонаря, а неистово жужжащие насекомые смыкались вокруг нее.
Что-то ухватило ее за ногу и дернуло, кровь заледенела в жилах, прежде чем Патриция поняла, что зацепилась за кусок ржавой проволоки, протянутой вдоль земли. Женщина оглянулась, чувствуя себя в безопасности, но светящиеся окна домов оказались гораздо дальше, чем она ожидала. «Приехала ли полиция?» – подумала она, но тут же поняла, что заметила бы их мигающие синие огни.
Ее окружал запах теплой смолы, а ноги ступали по толстому ковру из хвои. Было понятно, что это последний шанс повернуть назад. Если двигаться дальше, огни домов окончательно скроются за деревьями и она останется здесь наедине с Джеймсом Харрисом.
«Держись, Дестини, – подумала она, углубляясь в лес. – Я иду».
Следя за качающимся лучом фонаря, она пыталась сконцентрироваться на отдельных стволах деревьев, а не на всей их темной массе, толпящейся впереди и позади нее. Она ступала осторожно, боясь споткнуться о какую-нибудь яму, отделяя шум, с которым ее тело продиралось сквозь заросли кустов, ветви деревьев или сплетение диких виноградных лоз, от прочих шумов леса.
Справа зашуршало. Она тут же выключила фонарик, чтобы ее не выдал свет. Ночь обступила ее. Она замерла, прислушиваясь, но слышала только, как кровь стучит у нее в висках. Пульс участился. Она старалась не дышать, потому что звук выходящего из носа воздуха был слишком громким, и внезапно осознала, что больше не слышит гула насекомых.