Читаем Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа полностью

Фургон тряхнуло, когда Джеймс сделал еще один шаг. Теперь расстояние между ним и Патрицией сократилось еще на один фут, и нужно было срочно что-то предпринять, чтобы вытащить эту девочку из фургона. Мужчина все еще щурился в луч фонаря. Он медленно поднял руку, почти коснувшись пальцами лица Патриции. Она побежала.

Как только луч фонаря оторвался от его лица, она услышала стук ног о пол фургона, а затем удар о песок позади нее. Освещая себе путь, она кинулась в лес. Луч фонаря безумно плясал по пням и стволам деревьев, по листьям и кустам, она бежала не разбирая дороги, обдирая плечи о стволы деревьев, не обращая внимания, что ветви хлещут ее по лицу, а стебли лоз путаются в ногах. Она не слышала звука чужих шагов, не знала, преследуют ли ее, но продолжала бежать. Неизвестно, сколько она пробежала, но, очевидно, достаточно для батареек фонарика, которые начали понемногу сдавать. Казалось, этот лес уже никогда не кончится, но внезапно Патриция уткнулась лицом в сетку-рабицу – лес выплюнул ее на дорогу, ведущую к Сикс-Майл.

Она посветила вокруг, но от призрачного света фонарика тени лишь удлинились и бешено затанцевали вокруг. Она огляделась, пытаясь отыскать какие-то знакомые ориентиры, но внезапно тьму ночи взорвал резкий белый свет фар – подпрыгивая на ухабах и ныряя в рытвины, к ней медленно приближался автомобиль. Она прижалась к забору, автомобиль остановился.

– Мэм, вы не знаете, кто звонил в службу спасения? – раздался голос.

Патриция села на заднее сиденье, и за всю свою жизнь она не испытывала благодарности сильнее, чем при звуке захлопнувшейся за ней дверцы полицейского автомобиля. Работающий кондиционер высушил ее пот и сделал кожу шершавой. Вид пистолета, висящего на поясе полицейского, действовал успокаивающе. Напарник на пассажирском сиденье повернулся к ней и спросил:

– Вы покажете нам дом, где пропал ребенок?

Заметив лежащий между полицейскими карабин, Патриция почувствовала себя в полной безопасности.

– Она прямо сейчас у него. Он что-то с ней делает. Я видела их в лесу.

Один из полицейских сказал что-то в рацию, они включили мигалку не включая сирену, и машина понеслась по узкой дороге. Впереди Патриция увидела знакомую церковь, машина подпрыгнула, останавливаясь.

– Где вы видели их?

– Где-то там, за лесом, есть строительная дорога.

– Туда, – сказал офицер с пассажирского сиденья, опуская рацию и махая рукой куда-то назад.

Водитель резко развернулся, и передвижные домики, мелькнув в ярком свете фар, скрылись где-то справа. Полицейская машина проскочила между двумя небольшими постройками, и Сикс-Майл остался позади. Деревья окружили ее, потом водитель повернул руль направо, и Патриция почувствовала, как шины тяжело и медленно заскользили по песку – это была дорога, которую она отыскала в лесу.

– Здесь. Он в белом фургоне немного дальше.

Автомобиль замедлил ход, и офицер с пассажирского сиденья взялся за ручку прожектора, закрепленного на крыше. Он освещал деревья справа и слева, по обеим сторонам дороги, светом в тысячи раз превышающим свет маленького фонарика. Офицеры опустили окна в надежде услышать крики ребенка.

Не успели они опомниться, как доехали до конца дороги, места, где она сворачивала на шоссе.

– Возможно, мы его упустили, – предположил один из полицейских.

Патриция не смотрела на часы, но казалось, что они целый час катались взад и вперед по мягкой песчаной дороге.

– Давайте подъедем к дому, – предложил водитель.

Она показала им дорогу, и они припарковались у трейлера миссис Тейлор. Один из полицейских выпустил Патрицию из машины, и она, взбежав по шатким ступеням, постучала в металлическую дверь. Ванда буквально выпала оттуда.

– Она так и не вернулась. Ее все еще нет.

– Нужно осмотреть комнату ребенка, – сказал один из полицейских. – Мы должны знать, где ее видели в последний раз.

– Это совершенно излишне, – сообщила Патриция. – Его зовут Джеймс Харрис. Он живет рядом со мной. Возможно, он увез ее к себе. Я покажу.

Один офицер оставался в комнате и записывал ее слова, второй через маленькую прихожую проследовал за Вандой в спальню Дестини, и тут громкий визг разрезал тишину. Полицейский отложил блокнот и кинулся за напарником. Патриции было не протиснуться между мужчинами, поэтому она вместе с миссис Грин оставалась в комнате, пока из-за спин не появилась Ванда Тейлор с Дестини на руках.

Девочка выглядела сонной и совершенно безразличной ко всей этой суете. Ванда опустилась на диван, баюкая расслабленное тельце у себя на коленях. Офицеры молчали, и по их лицам нельзя было угадать, о чем они думали.

– Я видела его, – повторила Патриция. – Его имя Джеймс Харрис, и он живет на Миддл-стрит, у него белый фургон с затемненными стеклами. И что-то не так с его лицом… с его ртом.

– Такое иногда случается, мэм, – успокаивающе произнес один из полицейских. – Ребенок прячется под кроватью или засыпает в гардеробной, а родители звонят в полицию и говорят, что его похитили. Все на взводе.

Нелогичность того, что он говорил, была слишком велика, и Патриция смогла возразить лишь:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Фантастика / Детективы / Боевик / Ужасы и мистика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы