Читаем Русская фантастика – 2018. Том 1 полностью

Кирилл стиснул его холодную узкую ладонь и уже открыл рот, чтобы спросить о жутких чужаках, которых послал за ним фальшивый фотограф Илья, о кристалле, об Ордене. Получить те ответы, что обещала грозная бабка в бордовом платье, а вместо этого выпалил:

– А у вас тут есть Микеланджело?

Библиотекарь смерил мальчика изучающим взглядом.

– Не черепашка, – уточнил Кирилл строго.

Мужчина широко улыбнулся.

– Нет, по дороге домой мы пойдем за моим кристаллом. Твой стоит скрыть, пока он не найдет новую книгу, а ты не войдешь в силу. Поверь мне, путешествуя по местам веры, мы пройдем через собор Святого Петра, и ты увидишь творение Микеланджело. – Мужчина положил сухую, исчерченную шрамами и морщинами руку на плечо Кирилла. – Удивительный нынче век, юноша. Вам, кажется, не так много лет, и все-таки кристалл выбрал вас, а значит, добро пожаловать в Орден. Я Августин, хранитель голубого кристалла веры.

– Кирилл, – прошептал мальчик, – хранитель золотистого кристалла архитектуры. И… дяденька Августин, мне очень нужно быть дома до ужина. А то мама мне голову открутит.

Александр Богданов

Таких не берут в космонавты

Экипаж Международной Космической Станции готовился к подключению нового модуля. Стыковка проходила в автоматическом режиме, однако командир миссии, пятидесятилетний канадец Дональд Волофф, был готов принять ручное управление в любой момент.

К счастью, этого делать не пришлось. Стягивание модуля и станции, соединение гидроразъемов, сцепка замков – все прошло в штатном режиме. Дональд проверил герметичность стыка и открыл люк.

Шлюзовая камера наполнилась непередаваемым запахом книг.

– Ого! Ну прямо настоящая библиотека! – воскликнул россиянин Олег Титовский и вплыл в модуль, чтобы немедля распаковать контейнеры.

Это был самый невозможный, самый фантастический модуль на станции. Модуль библиотеки.

Когда первого апреля две тысячи семнадцатого года по новостным лентам пробежала статья о подготовке библиотечного модуля, все поняли, что это всего лишь шутка. Однако кто-то отнесся к этой шутке слишком серьезно. Начались сборы подписей, переговоры с правительствами и командными центрами, было даже создано общественное движение «Читаем в космосе».

И вот – прошел год, и шутка претворилась в жизнь.

– Дон, ты какие книги любишь? – раздался из глубин библиотеки голос Олега.

Дональд, передававший в НАСА отчет об успешной стыковке, задумался.

– Сложно сказать… Я больше техническую литературу читаю. А так – классика, конечно. Диккенс, Твен, Конан Дойл…

Олег рассмеялся.

– Ну у нас своя классика! Достоевский, Толстой, Тургенев – слыхал о таких? Вот, теперь сможешь почитать. Надеюсь, они тут не только на русском языке… О, а вот и шкаф с переводами! Так, а тут что у нас?..

Внезапно голос россиянина оборвался. Дональд с тревогой повернул голову:

– Что там у тебя?

Олег закричал изнутри нового модуля:

– Дональд, Кито! Сюда, быстро! Тут человек… Аптечку, физраствор! Пульс есть, но он очень плох…

Через минуту они уже осторожно втаскивали в жилой модуль мужчину лет тридцати на вид. Тот был одет в самую обычную земную одежду, так не похожую на спецовки космонавтов или тем более скафандры: джинсы и клетчатая рубашка с коротким рукавом.

Олег осторожно прощупывал его тело на предмет переломов, японец Кито делал укол физраствором, Дональд приготовил УЗИ-аппарат, чтобы проверить внутренние органы. Вскоре был составлен предварительный диагноз: с органами все в порядке, зато сломана правая лучевая кость.

– Легко отделался, – хмыкнул Олег. – В контейнере, без фиксации, без компенсационного костюма… Хорошо хоть, на спину лег, догадался, а то бы точно не собрали…

Никаких документов при странном пассажире не оказалось. Кито остался закреплять нежданного гостя в спальном мешке, а Дональд с Олегом отправились докладывать на Землю о постороннем на борту.

Новость произвела эффект взорвавшейся бомбы. Оказалось, что ни в ЦУПе, ни в НАСА не были в курсе такого неожиданного груза. Срочно отдавались команды, делались звонки: земляне пытались выяснить, как так вышло, что содержимое модуля не проверили надлежащим образом, кто виноват и что делать.

На фоне общей суматохи директор ЦУПа Родион Петрович Рыжих выпытывал у Олега:

– Вы выяснили, кто это такой, откуда взялся? Как он вообще попал на космодром, в обход всей защиты?

– Родион Петрович, но мне-то откуда знать, как попал и кто такой? Я рассказываю как есть. Он лежал внутри одного из контейнеров для книг. Без ремней, без скафандра. Просто в контейнере. Допросить его самого возможности не было – он до сих пор без сознания.

– Какие меры безопасности приняты?

Олег вздохнул.

– Мы оказали ему первую помощь, шину наложили и оставили спать. Человеку плохо, он испытал такие перегрузки без должной фиксации! Я вообще удивляюсь, как он выжил. Вот очнется – и выясним, кто такой.

Директор вытер пот со лба и отдышался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги