Читаем Русская поэзия XIX века, том 1 полностью

Нагнулись надо мной родимых вязов своды,Прохлада тихая развесистых берез!Здесь нам знакомый луг; вот роща, вот утес,На верх которого, сыны младой свободы.Питомцы, баловни и Феба и Природы,Бывало, мы рвались сквозь густоту древесИ слабым ровный путь с презреньем оставляли!О, время сладкое, где я не знал печали!Ужель навеки мир души моей исчезИ бросили меня воздушные мечтанья?Я радость нахожу в одном воспоминанье,Глаза полны невольных слез!Увы, они прошли, мои весенни годы!Но — не хочу тужить: я снова, снова здесь!Стою над озером, и зеркальные водыМне кажут холм, лесок, и мост, и берег весь,И чистую лазурь безоблачных небес!Здесь часто я сидел в полуночном мерцанье,И надо мной луна катилася в молчанье!Здесь мирные места, где возвышенных муз,Небесный пламень их и радости снятые,Порыв к великому, любовь к добру впервыеУзнали мы и где наш тройственный союз,Союз младых певцов, и чистый и священный,Волшебным навыком, судьбою заключенный,Был дружбой утвержден!И будет он для нас до гроба незабвенен!Ни радость, ни страданье,Ни нега, ни корысть, ни почестей исканье —Ничто души моей от вас не удалит!И в песнях сладостных, и в славе состязаньеДрузей-соперников тесней соединит!Зачем же нет вас здесь, избранники харит?Тебя, о Дельвиг мой, поэт, мудрец ленивый,Беспечный и в своей беспечности счастливый?Тебя, мой огненный, чувствительный певецЛюбви и доброго Руслана,Тебя, на чьем челе предвижу я венецАрьоста{393} и Парни, Петрарки и Баяна?О други! почему не с вами я брожу?Зачем не говорю, не спорю здесь я с вами,Не с вами с башни сей на пышный сад гляжу?Или, сплетясь руками,Зачем не вместе мы внимаем шуму вод,Биющих искрами и пеною о камень?Не вместе смотрим здесь на солнечный восход,На потухающий на крае неба пламень?Мне здесь и с вами все явилось бы мечтой,Несвязным, смутным сновиденьем,Все, все, что встретил я, простясь с уединеньем,Все, что мне ясность, и покой,И тишину души младенческой отъялоИ сердце мне так больно растерзало!При вас, товарищи, моя утихнет кровь,И я в родной стране забуду на мгновеньеЗаботы, и тоску, и скуку, и волненье,Забуду, может быть, и самую любовь!

1818

Греческая песнь

{394}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия