Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

ЦИОЛКОВСКИЙ. Фамилия польского происхождения. От слова ciotek, по-польски телнок, бычок.

ЦУКАНОВ. Цуканами называют представителей тех говоров, в которых «цокают», т. е. вместо ч произносят ц.

ЦУРИКОВ. Цурик – в «цокающих» говорах, где вместо ч произносят ц, – Чурик. (См. Чуриков.)

ЦЫБИН. Цыба – низкорослый, полный человек. В некоторых говорах – неряха.

ЦЫГАНКОВ, ЦЫГАНОВ. Носители этих фамилий – вовсе не всегда потомки цыган. Цыганом и Цыганком часто называли смуглого черноволосого русского парня.

ЦЫПЛАКОВ. Цыплак то же, что цыпленок.

ЦЫФЕРОВ. Здесь слово «цифра» ни при чем, созвучие случайное. Цыфер – усеченная форма имени Анцифер. (См. Анциферов)

ЦЫЦЫН. Цыца – уменьшительная форма имени Цецилия или белорусского имени Цит (по-русски Тит).

Ч

ЧААДАЕВ. См. Чегодаев.

ЧАБРОВ. Чабр, или чебр, – растение, иначе называемое чебрец. «Лесной чебр и полевой шалфей, блестя росой, в траве благоухали», – читаем у поэта А. К. Толстого.

ЧАГИН. Чагой в Древней Руси называли пленницу, невольницу. Вряд ли фамилия отсюда. Более современное значение слова – нарост на березе. Человека так могли назвать по утолщению кожи на лице, напоминающему «березовый нарост» которое образуется при некоторых болезнях, например волчанке.

ЧАЙКОВСКИЙ. Уральская исследовательница В. И. Пролеева установила родоначальника великого композитора. Это был украинский казак Федор Чайка. Его сын, Петр, учась в Киевской академии, назвал себя Чайковским. Внук Петра тоже звался Петром Чайковским – именем, столь дорогим для нас. Многие Чайковские из других родов названы так по украинским селениям Чайковичи, Чайковщина, Чайковка.

ЧАЛМАЕВ. Чалмай – тюркское имя. Вероятно, от нарицательного «чалма» – мужской головной убор.

ЧАЛОВ. Чалый – масть лошадей: серая, с примесью другой шерсти. Как могло это слово стать прозвищем человека? Ответ подсказан В. И. Далем: чалая голова – рыжая с сединой.

ЧАПАЕВ. Дед советского полководца, работая старшим на лесосплаве, любил покрикивать на медлительных артельщиков: «Чепай!», то есть зацепляй бревно багром. Так и прозвали его – Чепай или Чапай. Дети его и внуки, в том числе Василий Иванович, стали Чапаевыми.

ЧАПЛИН. В России много Чаплиных, к знаменитому киноактеру отношения они не имеют. «Чаплин» по-английски капеллан, священник. Русская же фамилия происходит от диалектного «чапля» – цапля. Первых русских Чаплиных находим в грамотах 1620 года.

ЧАПЛЫГИН. Чаплыга– в некоторых говорах – щеголь, франт.

ЧАПУРИН. Чапурой в некоторых говорах именуют цаплю, а переносно – длинноногого, щуплого человека.

ЧАПЫГИН. Чапыга– тот, кто чапает, то есть хватает, хваткий. Или же от чапаться– ходить вразвалку, покачиваясь.

ЧАРУШИН. Чаруша – форма для теста, отсюда, вероятно, и полный, одутловатый человек.

ЧАСОВНИКОВ. Тот, кто читал словарь подряд, уже знает, что при поступлении в семинарию сыновья дьячков и пономарей часто получали фамилии по названию предметов, с которыми имели дело их отцы. Здесь такой же случай: часдвник или часослов – книга, содержащая тексты некоторых церковных служб, «часов». Впрочем, часовником в старину иногда называли часовщика.

ЧАСТУХИН. Значений слова «частуха» много, но все они кажутся малопригодными для прозвища. Скорее всего, фамилия происходит от чистуха– чистоплотный. В предударном слоге после ч звуки uиa произносятся почти одинаково; отсюда в осмыслении прозвища и в написании его могла произойти путаница.

ЧАШНИКОВ. Чашник в Древней Руси – княжеский виночерпий. На пиру у князя Владимира в «Руслане и Людмиле» А. С. Пушкина подавались «ковши, серебряные чаши с кипящим пивом и вином… Их важно чашники носили и низко кланялись гостям». В монастырях чашник – монах, заведовавший погребом и напитками. Чашниками также насмешливо называли старообрядцев, которые даже в гостях ели только из своей чашки, «чтобы не обмирщиться, не опоганиться».

ЧАЯНОВ. Чáяний– тот, кого долго ждали, чаяли. (См. Жданове)

ЧЕБАКОВ. Чебак– областное название некоторых рыб: леща, сазана, карпа.

ЧЕБОТАРЕВ. В некоторых областях чеботарь – название сапожника, от слова «чобот» – сапог, башмак. О жителях подмосковного села Кимры говорили: «Кимряки летом штукатуры, зимой чеботари».

ЧЕВЫКИН. На Урале чевыками называют людей, которые вместо ц произносят ч: чыпленок, чветок, челый.

ЧЕГОДАЕВ. Чегодай– из тюркского имени Чагатай (от названия племени). Так звали, в частности, второго сына Чингисхана. Фамилии Чегодаев иногда изменялась в Чаадаев, Чадаев.

ЧЕКАЛИН, ЧЕКАЛОВ. Чекал, чекала – земляной заяц или мышь.

ЧЕКМАРЕВ. Чекмарь – деревянный молоток, колотушка. Вероятно, прозвище упорного, настойчивого человека.

ЧЕКМЕНЕВ. Чекмень– верхняя мужская одежда, казачий кафтан. У поэта А. В. Кольцова читаем:

Снаряжу коня,Наточу булат,Затяну чекмень,Полечу в леса.

Обладателя такой одежды тоже могли назвать чекменем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Большой кулинарный словарь
Большой кулинарный словарь

Франция была всегда законодательницей моды не только по части косметики, но и еды. Во Франции не едят что попало и как попало. Поэтому не удивительно, что выдающийся Александр Дюма, писатель, историк, общественный деятель, был еще и блестящим знатоком кулинарного искусства и поваром.Последней книгой, вышедшей из-под пера писателя, был «Большой кулинарный словарь» — около 800 новелл на кулинарные темы. И по сей день, эта книга занимает почетное место на кухонной полке у любого просвещенного француза. Увлекательно написанный, с невероятным количеством полезных советов, применимых и в современной кулинарии, этот словарь станет вашей настольной книгой.Желая представить Александра Дюма, которого мы раньше не знали, издатель предлагает первое полное иллюстрированное издание БОЛЬШОГО КУЛИНАРНОГО СЛОВАРЯ.Если орфография выглядит довольно смелой, объяснения происхождения слов нередко весьма пикантны, алфавитный порядок иногда нарушается, то это целиком определяется самим характером великого писателя.Настоящий труд был деликатно дополнен различными размышлениями, вышедшими из-под пера господина Жана Арнабольди, члена Академии искусства красивой жизни.

Александр Дюма

Кулинария / Словари / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии