Читаем Русские народные песни полностью

Как на горке, на горе, на прикрасе на такой,На прикрасе на такой стоит фабрика нова;В этой фабрике ребята холостые, неженаты.Собиралися ребята с тоя фабрики гулять,Становились на виду близко к зелену саду,Ко зеленому саду, ко вдовиному двору.У вдовушки у вдовы, у солдатской у жены,У солдатской у жены были дети хороши:Была дочка Катюшенька, был Васильюшка сынок,Был Васильюшка сынок, он фабричный мастерок;Всяки штуки вытыкает и наборы набирает,Он наборы набирает, при компаньице бывает,При компанье при такой, при беседе при большой,При компаньице бывает, сам во скрипочку играет.Заиграю во скрипицу про душу красну девицу,Про школьную, манерную, про Катюшу дорогую.Говорила Кате мать, уговаривал и брат:«Полно, Катенька, уймися, с фабричными не водися,С фабричными поводиться, худой славушки добиться». —«Хоть худой славы добьюсь, с фабричными повожусь:Фабричные молодцы разгуляться к нам пришли,Разгуляться, разыграться, распотешиться».

Киреевский, 1917, стр. 117, № 1584, Московская губ.

36. «Прошло лето, прошла осень, прошла красная весна...»

Прошло лето, прошла осень,        Прошла красная весна,Наступает время скучно —        Расхолодная зима.Все речушки призастыли,        Ручеечки не текут,В поле травоньки завяли,        Алы цветы не цветут,Зелены луга посохли,        Вольны пташки не поют.Ты, расейска вольна пташка,        Воспремилый соловей!Ты везде можешь летати —        Высоко и далеко,Сколь высоко, сколь далеко —        В славный город Ярослав.Разыщи мне там милого        Не в трактире, кабаке,Сядь пониже, сядь поближе,        Дружку жалобно воспой,Ты воспой, воспой милому        Про несчастье про мое,Про такое ли несчастье:        Меня замуж отдаютНе за милого за друга —        За старого старика,За старого, за седого,        За седую бороду,За большую голову.

Васнецов, стр. 105–106, № 89.

37. «Как у нас во садочке, как у нас во зеленом...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни