Читаем Русский сбор полностью

Кто когда-то отсидел.Кто ни разу не сидел.А теперь вот не у делПросто так себе сидел.Костя пил, Борис не мог,Коля нажимал курок.Лёва бил Мусе в пятак,Миша забивал косяк.Потому что бригадирТретий день не приходил.Без команды, как без глаз,Лучше, когда есть приказ.Пять стволов, конечно, сила,Только верная могилаВ драку без команды лезть —Бригадир на то и есть.Дело было вечером,делать было нечего.То ль от скуки, то ль от злости,Но сказал ребятам Костя:– А из нашего окнаплощадь Красная видна,а из вашего окошкатолько улица немножко.Мишка, впрыснув героин,Указал на карабин:– У меня с таким прицеломВся контора под обстрелом!– А на что тебе контора? —чай, до выборов не скоро.– Выбора, конечно, клёво, —Процедил с ухмылкой Лёва, —– Только оба вы лохи,А дела у нас плохи.Всё бы было ерунда,Кабы не была б среда.В среду – был такой базар —Чистить Западный базар.Там по сведеньям РУБОПаСнова слишком черножопо.Тут откликнулся Муса:– Автандил такой лиса —Каждый рынок знает ход —Хитрость города берёт!– Завтра будешь рыть могилуДля Вахтанга с Автандилом,Так что, Муся, не пужай, —Подытожил Николай.Только к этому моменту,Накачав ингридиентов,Мишка начал наезжать —Он втянул дорожек пять.– У меня в кармане гвоздь.А у вас?Костя думал: пидарас —Началось.– У меня в кармане газ —Это раз,А в другом Крепень-Трава —Это два.И к тому ж сегодня кошкаРодила вчера котят.Котята выросли нормально,А пить текилу не хотят.А в Иране два имамаОтправляются в полёт,Потому что у имамовЕсть ковёрный самолёт.Ласково заметил Лёва:– Мама – лётчик? Что ж такого.Вот у Коли, например,мама милиционер!Лучше б, типа без вещей,Мамы не было ваще!Все тотчас повеселели,Посмеялись, погалдели —Чья, куда, в какую мать,И, конечно, услыхатьВ перепалке не смогли б,Как подъехал чёрный джип.В чёрных джинсовых костюмахИз него, как бы из трюмаИли словно из могилы,Вышли люди Автандила.На цепочке для часовБригадира без зубовПодвели они к квартире.Стукнул – раз, два, три, четыре.Промычал пароль насквозь.Дверь открылась – понеслось.Дело было вечером.В среду, как намечено,В луже крови между телКто лежал, а кто сидел,Заслонившись веками.Делать было некому…

Трубы горят (март-2000 / август-1991)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия