Читаем Русский в порядке полностью

Слово пришло к нам из английского языка в середине XIX века. Но вот что интересно: английское rails / рэйлз / — это множественное число слова rail / рэйл /. При этом / рэйл / в английском — это один из стальных брусьев, составляющих железнодорожный путь. Но мы у англичан взяли множественное число, / рэйлз /, и сделали его своим единственным — «рельс». Стало быть, множественное число — «рельсы».

Слово быстро «оформилось» в русском языке по мужскому роду и получило соответствующее склонение. «Вальс — вальсы — вальсов», «класс — классы — классов», «рельс — рельсы — рельсов».

Но это еще не вся история: в просторечии возникла другая форма этого слова, женского рода: «рельса». Может быть, повлияли так называемые «штучные» существительные («соломина», «макаронина», «рельсина»). Во всяком случае, знайте, что слово «рельса» ненормативное.

Если поезд с чего и сошел, так только с рельсов.

Репети́тор: по чему-то или чего-то

РЕПЕТИ́ТОР

ПО русскому языку,

ПО математике,

ПО физике и т. д.


НЕ «репетитор русского языка»!


Когда реклама выдает с головой: преподаватель предлагает услуги репетитора, но сообщает о себе в рекламе, что является «репетитором русского языка».

Стилистическая ошибка, и серьезная: нарушена сочетаемость. После слова «репетитор», в отличие от «учителя», требуется предлог «по». Учитель математики — но репетитор по математике. Учитель физики — но репетитор по физике.

Тот случай, когда нужно просто запомнить.

Ресе́пшен

РЕСЕ́ПШЕН


можно склонять: на ресе́пшене

можно не склонять: на ресе́пшен


Теперь о написании слова «ресепшен» можно уже не спорить: словарная фиксация этого слова есть в Русском орфографическом словаре РАН.

Но до сих пор многие спрашивают: как нам писать по-русски то, что называется английским словом reception, — «ресепшн», «ресепшен», «рецепция»… Еще вопрос: склонять или не склонять?

Итак, что предлагает словарь: «ресепшен», написание только такое. А вот со склонением возможны варианты: можно склонять как существительное мужского рода (ресепшен, ресепшена), можно оставлять неизменяемым («встретимся на ресепшен»). Во всяком случае, «рецепция» как вариант уже не рассматривается.

Респира́тор

РЕСПИРА́ТОР

от лат. respirare — дышать


НЕ «распиратор»!


Хорошо, если человек в обычной медицинской маске, но некоторые любят более серьезную защиту и тогда надевают респиратор (маску или полумаску с фильтром для защиты органов дыхания). А называют его почему-то «распиратором»!

Что тут скажешь? «Распиратор» — это примерно как «марсадес», «мармалад» или «полуклиника». Респиратор ничего не «распирает», слово происходит от латинского respirare — «дышать».

Если вам недостаточно обычной маски — пожалуйста, пользуйтесь респиратором. Но не «распиратором»!

Ретрогра́дный и ретро

РЕТРОГРА́ДНЫЙ

реакционный, отсталый,

враждебный прогрессу


«Ретроградный» — это всегда плохо!


«Ретроградный кинотеатр в высотке на Котельнической набережной пережил капитальный ремонт — но шарма своего не растерял».

Ретроградный кинотеатр! Вообще-то быть ретроградным — это очень и очень плохо, при чем же тут шарм? «Ретроградный» — враждебный прогрессу, отсталый, реакционный. «Ретроградные взгляды» — это реакционные взгляды, отсталые.

Если же это кинотеатр, который остался таким, как прежде, и в нем еще показывают старые фильмы, то он — ретро.

«Ретро» может быть самостоятельным словом, существительным среднего рода: «Он любитель ретро».

«Ретро−» может быть первой частью сложного слова: ретро-мелодия, ретро-кинотеатр. Обозначает отнесенность к стилю ретро.

Или без дефиса: «ретроактивность», «ретровирус». В этом случае обозначает отнесенность к прошлому.

Итак, у нас есть три варианта для кинотеатра: а) ретро-кинотеатр, б) ретрокинотеатр, в) кинотеатр ретро.

А «ретроградность» оставьте Меркурию.

Риелтор

РИЕ́ЛТОР

РИЕ́ЛТОРСКИЙ

произносится / иэ /

НЕ «риэлтор», «риэлторский»!


«Рие́лтор». Я пишу это слово именно так, потому что современные словари других вариантов нам не предлагают.

При этом сами риелторы иногда предпочитают писать наименование своей профессии по-другому: «риэлтор». Переубедить их в том, что это не совсем правильно, потому что словари не советуют, у меня получается не всегда. Поэтому давайте так: я просто оставлю здесь словарную норму написания, а вы уж решайте, как будете писать это слово.

По словарям — «риелтор» (от англ. realtor — агент по недвижимости).

Родер

РО́ДЕР

госпиталь-родер


быстровозводимый временный госпиталь


Слово, которое внезапно зазвучало в новостях во время пандемии коронавируса (2020–2022). Тогда возникла необходимость быстро построить и ввести в эксплуатацию временные клиники для лечения и наблюдения пациентов с COVID-19. Их именовали «госпиталями-ро́дерами» или просто «ро́дерами».

Перейти на страницу:

Похожие книги