Читаем Русское зазеркалье (двуязычная версия) полностью

«Нежность» была сочинена в 1965 году. Музыка была написана Александрой Пахмутовой, слова — Николаем Добронравовым и Сергеем Гребенниковым. В первый раз она была исполнена Майей Кристалинской в 1966 году, а после исполнялась множеством певиц и — что неожиданно — певцов как в Советском Союзе, так и в современной России. В английской Википедии песне посвящена отдельная статья, чем лишь немногие советские песни могут похвастаться; вы найдёте эту статью, введя в поисковую строку запрос Nezhnost’. Менее чем за пять минут поиска в Сети я нашла три разных перевода слов этой песни на английский язык, каждый из которых неплох, хоть я и соглашусь с Владимиром Захаровым, который, будучи профессиональным переводчиком, утверждает, что даже его собственный перевод «терпит жалкую неудачу в донесении до читателя пронзительной силы оригинала». Вот, кстати, его перевод первой строфы.

Опустела без тебя Земля.

Как мне несколько часов прожить?

Так же падает в садах листва,

И куда-то всё спешат такси.

Только пусто на Земле одной без тебя,

А ты, ты летишь, и тебе

Дарят звёзды свою нежность.

Должна здесь заметить, что «Нежность» была посвящена всем русским лётчикам и космонавтам. Мы можем лишь догадываться о том, действительно ли она была любимой песней Юрия Гагарина, как это утверждает Википедия, но мы точно знаем, что первому космонавту в человеческой истории эта песня действительно нравилась.

Надеюсь, что сумею воспроизвести короткое видео с первым исполнением этой песни Майей Кристалинской, которое Владимир Захаров называет «лиричным, чувствительным (но не чувственным), захватывающим дыхание и создающим комок в горле». «Обратите внимание, — говорит переводчик, — как Кристалинская одними своими глазами затмевает всех недокормленных и недоодетых современных певичек». Я в восхищении от этой фразы.

Я могла бы продолжать называть вам всё новых и новых именитых советских певиц, исполнивших эту песню, включая Людмилу Зыкину и Тамару Гвердцители — но, боюсь, что вам бы не понравился их способ исполнения, очень торжественный, заставляющих подумать о римских матронах. Следует отметить, что в современной России песню вживую исполняла каждая (по отдельности) из двух основательниц рок-группы «Ночные снайперы», а именно Диана Арбенина и Светлана Сурганова, про которых говорят, что… знаете, они не совершили своего каминг-аута, поэтому давайте уважим их право не говорить о своей ориентации. Другое достойное внимания исполнение — исполнение Дмитрия Хворостовского, русского оперного певца, ушедшего от нас менее двух лет назад. Хворостовский в сопровождении симфонического оркестра невозмутимо поёт первоначальные слова песни, даже не пытаясь рассказать эту историю с точки зрения мужчины, и именно его спокойная, полная достоинства оперная манера, полностью лишённая какой-либо чувственности, поднимающаяся над всеми банальностями пола, делает его исполнение захватывающим.

Давайте на секунду оставим в стороне эпитеты и восклицательные знаки. Давайте попробуем поглядеть на эту песню в качестве людей, желающих исследовать все побеги её ветвящихся смыслов, а не просто получающих удовольствие от её мелодии и сентиментальных слов. И начнём с вопроса: действительно ли они сентиментальны? Викисловарь определяет «сентиментальное» как «романтическое» или «характеризующееся… избытком чувств». Тот же самый ресурс даёт следующие определения «романтического»: «связанное с идеализированными формами любви», а также «фантастическое, нереалистичное, фантазийное, непрактичное». Но песня — вовсе не чрезмерно эмоциональна; один из главных изъянов её исполнения Дианой Арбениной — как раз то, что певица вкладывает в песню слишком много чувств, буквально раздирая в клочья её нежную ткань, так что в итоге не остаётся ничего, кроме обнажённой личности исполнительницы. И эта песня — какая угодно, но вовсе не фантастичная, ведь когда лётчик или космонавт выполняет своё задание, он в подлинном смысле слова не присутствует на земле. Он не здесь — и никто не гарантирует его возвращения. Я думаю, подходящим эпитетом для этой песни будет «архетипичная». (Могли бы вы привести примеры иных архетипов или, возможно, того же архетипа и того, как он проявляется в разных культурах в разные времена?) Хоть песня и может быть эмоционально принята кем-то, чья половая идентичность отличается от гетеросексуальной, изначальный образ, лежащий в её основе, — вовсе не двое мужчин, или не две женщины, или не две личности небинарной ориентации, одна из которых ждёт другую. Это именно женственная женщина, ожидающая мужественного мужчину, который находится на задании, и сам образ — безусловный архетип, особенно если мы примем во внимание вторую строфу песни. Вот она.

Так же пусто было на Земле,

И когда летал Экзюпери,

Так же падала листва в садах.

И придумать не могла Земля,

Как прожить ей без него, пока

Он летал, летал, и все звёзды ему

Отдавали свою нежность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы